Se P. Petarin ensimmäinen epistola
uhraaman/ Ja on tosin kuoletettu lihan kautta/ Mutta eläväksi tehty
Hengen kautta.
3:19 Sijne samas he' mös poismeni/ ia sarnasi nijlle He'gille Fangiuxes/
Siinä samassa hän myös pois meni/ ja saarnasi niille hengille
wankeudessa/
3:20 iotca eiuet muinen vskonuet/ Coska Jumala widhoin odotti/ ia
kersiueinen oli Noen aicana/ coska se Archi walmistettin/ iosa wähe (Se
on/ cadhexan sielua) tulit pästetyxi Wedhe' cautta/
jotka eivät muinen uskoneet/ Koska Jumala wihdoin odotti/ ja
kärsiväinen oli Noan aikana/ koska se arkki walmistettiin/ jossa wähän
(Se on / kahdeksan sielua) tuli päästetyksi weden kautta/
3:21 Joca nyt mös meite autuaxi tekepi Castesa/ ioca sille merkittu on/
Jolla ei Liha' saastauxet poispa'na/ Waan ette se on yxi * Lijtto hyues
Omastunnosa Jumalan tykene Iesusen Chrstusen ylesnousemisen
cautta.
Joka nyt myös meitä autuaaksi tekeepi kasteessa/ joka sillä merkitty
on/ Jolla ei lihan saastaukset pois panna/ Waan että se on yksi* liitto
hyvässä omassa tunnossa Jumalan tykönä Jeesuksen Kristuksen
ylösnouseminen kautta.
3:22 Joca on Jumalan oikialle Kädhelle Taiuasen ylesmennyt/ ia henelle
ouat Engelit/ ia Wallat/ ia Woimat alamaiset.
Joka on Jumalan oikialla kädelle taivaaseen ylösmennyt/ ja hänelle
ovat enkelit/ ja wallat/ ja woimat alamaiset.
* Arghat) Waimot ouat Loonolisesta arghat/ ia pian pelietetydh. Mutta
heiden pite oleman wahwat/ ios iotakin Kersimyste tapachtuis/ ia ei nin
waimolisesta hemmestymän. * Käsialaiset) Caiki Christitudh auat
Jumalan Käsialaiset. Mutta Waimo ombi seke rumista ette mieleste
heicombi quin Mies/ Sentedhen henen pite site armachtaman toimen
cansa/ Ettei pahawäli ia rijta nousis/ iolla caiki Rucoxet esteteen. *
Lijtto) Stipulatio/ Ette Jumala sulasta Armostans Lijton tekepi Castesa