1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1875

Se P. Paualin Epistola Philipperin tyge
* Wffrataisin) Se on/ Echke minun coleman pideis/ sen polesta/ sen
syyn tedhen/ ette mine saatoin teijet Jumalan paluelijxi/ ia wffrixi
Eua'geliumin ia wskon cautta/ Nin mine sen tahdhon ilon cansa tehdhä/
ia teiden pite mös sen minulle sooman ilon cansa.
III. Lucu.
3:1 EDhespein rackat weliet/ remuitka Herrasa. Ette mine teille ydhelle
modholla kirioitan/ eipe mine sijte swtu/ waan se tekepi teite site
wissimexi.
Edespäin rakkaat weljet/ riemuitkaa Herrassa. Että minä teille yhdellä
muodolla kirjoitan/ eipä minä siitä suutu/ waan se tekeepi teitä sitä
wissimmäksi (warmemmaksi)
3:2 Cauattacat teitenne Coirilda/ cauattacat nijlde pahoilda Tömiehilde/
Cauattacat Poisleickamisesta.
Kawahtakaan teitänne koirilta/ kawahtakaat niiltä pahoilta työmiehiltä/
Kawahtakaat poisleikkaamisesta.
3:3 Sille me olema se Ymberileickaus iotca Jumalata Hengese
paluelemma/ ia kerskamma meiten Christusesa Iesusesa/ ia ei Lihan
päle turua/
Sillä me olemme se ympärileikkaus jotka Jumalata Hengessä
palwelemme/ ja kerskaamme meitämme Kristuksessa Jesuksessa/ ja ei
lihan päälle turwaa.
3:4 Echke minulla mös olis/ iosta mine madhaisin Lihasa kerskata. Jos
iocu mw tachtopi wskalda Lihan päle/ Mine palio enämin/
Ehkä minulla myös olisi/ josta minä mahtaisin lihassa kerskata. Jos joku
muu tahtoopi uskaltaa lihan päälle/ Minä paljon enemmin.
3:5 Joca cadhexandena peiuenä ymberileicattu olen/ yxi Israelin
Canssasta BenJamin sughusta/ yxi Ebreus nijste Ebreiste/
Joka kahdeksantena päiwänä ympärileikattu olen/ yksi Israelin kansasta
BenJamin suwusta/ Yksi Hebreus niistä Hebreistä/
3:6 ia Lain ielkin yxi Phariseus/ Achkerudhen pereste yxi Seurakunnan
1...,1865,1866,1867,1868,1869,1870,1871,1872,1873,1874 1876,1877,1878,1879,1880,1881,1882,1883,1884,1885,...2165
Powered by FlippingBook