1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1753

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge. 
minun Mielen ei kellengen hedhelmet saata.
Koska minä nyt rukoilen kielellä/ niin minun henkeni rukoilee/ Mutta
minun mieleni ei kellenkään hedelmät saata.
14:15 Quingasta sen sis pite oleman? Nimiten nein/ Mine rucolen
Hengesse/ ia rucolen mös Mielesseni. Mine Psalmit weisan Hengesse/ ia
Psalmit weisan mös * Mielesseni.
Kuinkaste siis sen pitää oleman? Nimittäin näin/ Minä rukoilen
Hengessä/ ja rukoilen myös mielessäni. Minä psalmit weisaan
Hengessä/ ja psalmit weisaan myös mielessäni.
14:16 Mutta coskas Hyuestisiugnat Hengesse/ Quingasta se ioca
Oppemattoman sijasa seisopi/ pite wastaman Amen sinun Kijtoxes päle/
Sille ettei hen ymmerdhä mite sine sanot?
Mutta koskas hywästi siunaat Hengessä/ Kuinkaste se joka
oppimattoman sijassa seisoopi/ pitää wastaaman Amen sinun kiitoksesi
päälle/ Sillä ettei hän ymmärrä mitä sinä sanot?
14:17 Sine tosin hyuesti kijtit/ waan ei se toinen sijte parattu ole.
Sinä tosin hywästi kiitit/ waan ei se toinen siitä parattu ole.
14:18 Mine kijten minu' Jumalani/ ette mine puhun Usiamalla Kielelle
quin te caiki.
Minä kiitän minun Jumalaani/ että minä puhun useammalla kielellä kuin
te kaikki.
14:19 Mutta mine tadhon Seuraku'nasa paramin wijsi sana puhua minu'
* Mieleni cansa/ Senpäle ette mine mös muita neuuoisin/ ennenquin
Kymenen Tuhatta sana Kielelle.
Mutta minä tahdon seurakunnassa paremmin wiisi sanaa puhua minun
mieleni kanssa/ Senpäälle että minä myös muita neuwoisin/ ennenkuin
kymmenen tuhatta sanaa kielellä.
14:20 Rackat Weliet/ Elkette Lapset olko taidhoisa/ waan pahudhesa
Lapset olcata. Mutta taidhossa olcata teudheliset.
Rakkaat weljet/ Älkäättä lapset olko taidossa/ waan pahuudessa lapset
olkaatte. Mutta taidoissa olkaatte täydelliset.
1...,1743,1744,1745,1746,1747,1748,1749,1750,1751,1752 1754,1755,1756,1757,1758,1759,1760,1761,1762,1763,...2165
Powered by FlippingBook