1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1687

Se pyhen Paavalin epistola Romarein tykö 
Jos sinulla ompi usko? Niin pidä se itsessäsi Jumalan edessä. Autuas
ompi se joka ei tee itsellensä omatuntoa/ niissä jotka hän eteensä
ottaapi.
14:23 Mutta ioca sen ylitze epeile/ ia quitengin sööpi/ se on
cadhotettu. Sille ettei hen söönyt * Uskosta. Sille caiki mite ei Uskosta
ole/ se o'bi syndi.
Mutta joka sen ylitse epäilee/ ja kuitenkin syöpi/ se on kadotettu. Sillä
ettei hän syönyt uskosta. Sillä kaikki mitä ei uskosta ole/ se ompi synti.
* Pahoittaco) Cachtalaiset Christitut ouat. Mutomat ouat wahuat
Wskossa/ ia mutomat heicot. Ne ylencatzouat nijte heicombita ylen
ylpieste/ Ja nemet Heicot pahoittauat itzense ratki pian wehimiste
syiste. Nin nyt p. Pauali opetta/ ette heiden pite itzense toimittaman
Rackaudhen ielken/ Ettei cumbican toistans wastan miten tee/ eli
Domitze waan cukin tekis ia welteis/ ninquin sen toisen tarpexi ia
parahaxi taidhais sopia.
XV. Lucu.
15:1 MUtta meiden tule iotca Wekeuet olema/ ninen * Heickoin
Woimattomwtta canda/ ia ei itzemme keluata.
Mutta meidän tulee jotka wäkewät olemme/ niiden heikkoin
woimattomuutta kantaa/ ja ei itsemme kelwata.
15:2 Nin souittacan henens iocainen meiste/ ette hen Lehimeisens
kelpais sijnä quin hyue on Paranoxexi/
Niin sowittakaan hänens jokainen meistä/ että hän lähimmäisensä
kelpaa siinä kuin hywä on parannukseksi/
15:3 Sille ettei Christus mös itzense keluanut Waan sillemoto quin
kirioitettu on/ Heide' Pilcansa iotca sinua ouat pilcaneet/ ne langesit
minun päleni.
Sillä ettei Kristus myös itsensä kelwannut waan sillä muotoa kuin
kirjoitettu on/ Heidän pilkkansa jotka sinua owat pilkanneet/ ne lankesit
1...,1677,1678,1679,1680,1681,1682,1683,1684,1685,1686 1688,1689,1690,1691,1692,1693,1694,1695,1696,1697,...2165
Powered by FlippingBook