Ensimäinen Maccaberein Kirja .

IX. Lucu .


DEmetrius lähettä Bacchidexen ja Alcimuxen suurella sotajoucolla Judasta wastan: mutta Judas mene ulos cahdexalla sadalla miehellä/ ja soti heidän cansans/ ja tule lyödyxi/ v. 1.
Judan cuoleman jälken tule Jonathan sodan päämiehexi hänen siaans/ v. 23.
Hän costa hänen weljens Johannexen cuoleman/ v. 35.
Ja lyö Bacchidexen pacoon Jordanin tykönä/ v. 43.
Alcimus cuole/ v. 54.
Bacchides tule jällens ja maca Bethbesenin alla: Mutta Simon lyö hänen pacoon/ ja Jonathan teke rauhan hänen cansans/ v. 58.


1 Makk 9:1 SIllä wälillä/ cuin Demetrius ymmärsi että Nicanor sotajouckoinens lyöty ja woitettu oli/ lähetti hän jällens Judeaan nämät caxi/ Bacchidexen ja Alcimuxen ja heidän cansans parhan sotawäkens/ jotca sodisa alati oikialla puolella pidettin.
1 Makk 9:2 Nämät menit Galgala päin/ ja annoit heidäns Maslothin ala Arbelas/ ja sait sen/ ja tapoit paljon wäke.
1 Makk 9:3 Senjälken toisna wuonna cuudettakymmendä toista sata matcustit he Jerusalemijn/
1 Makk 9:4 Ja sieldä Bereaan cahdella kymmenellä tuhannella jalcamiehellä/ ja cahdella tuhannella hewoismiehellä.
1 Makk 9:5 Ja Judas oli Laisan tykönä colmella tuhannella miehellä.
1 Makk 9:6 Waan cosca hänen wäkens näki/ että wihollisia nijn suuri joucko oli/ hämmästyit he ja pakenit/ nijn ettei enämbi Judan tygö jäänyt cuin cahdexan sata miestä.
1 Makk 9:7 Cosca Judas tämän näki/ ettei hänen sotawäkens yhdesä pysynyt/ ja wiholliset cummingin täytit hänen päällens/ tuli hän surullisexi: Ja cosca hän näki/ ettei hänellä tila ollut rohgaista wäkens/ ja saatta heitä yhten jällens:
1 Makk 9:8 Sanoi hän täsä ahdistuxes jäänyille: ylös/ ja coetelcam/ jos me wihollisten kimpuun tohdim/ ja heitä lyödä taidamme.
1 Makk 9:9 Mutta ei he tahtonet/ waan estelit sen pois/ ja sanoit: Ei se ole mahdollinen että me jotain taidamme tehdä: mutta anna meidän tällä erällä wälttä/ ja palaita pois/ ja hakea meidän weljem yhten/ jotca meildä paennet owat: Sijtte me tahdomme jällens tulla wihollisten tygö/ ja lyödä heitä: nyt on meitä sangen wähä.
1 Makk 9:10 Mutta Judas sanoi: pois se/ että meidän pitä pakeneman: jos meidän aicam on tullut/ nijn me tahdom cunnialisest cuolla meidän weljeim tähden/ ja ei sallia meidän cunniatam häpiäxi tulla.
1 Makk 9:11 JA wiholliset nousit/ ja asetit heidäns cukin paickans näin: Ensimäiset olit ambujat/ ja parhat sotamiehet seisoit ensimäisnä.
1 Makk 9:12 Hewoismiehet olit jaetut cahten jouckon/ yxi joucko cummallengin puolellen: Pääruhtinas Bacchides oli oikialla puolella. Tällä järjestyxellä astuit he edes/ suurella huudolla/ ja trometin änellä.
1 Makk 9:13 Nijn annoi myös Judas trometijn puhalda/ ja meni heidän tygöns/ ja tappeli heidän cansans/ huomenesta haman ehtosen asti/ nijn että maa järisi sijtä suuresta metelistä.
1 Makk 9:14 Cosca Judas näki/ että Bacchides idze ja suuri joucko oli oikialla puolella/ nijn hän carcais idze sen päälle/ hän ja ne muut jotca ei hengens säästänet/ ja peljätit heidän/
1 Makk 9:15 Ja löit sen joucon oikialda puolelda pacoon/ ja ajoit heitä taca aina Asdodin wuoren tygö.
1 Makk 9:16 Mutta cosca ne/ jotca wasemalla puolella olit/ näit sen että Judas ajoi heitä taca/ riensit he myös Judan perän.
1 Makk 9:17 Nijn täytyi Judan käändä hänens nijtä wastan/ ja warjeli idzens cauwan. Ja sijnä tapahdui suuri weren wuodatus/ nijn että monda tuli haawoitetuxi/ ja cuoliaxi lyödyxi molemmilda puolilda.
1 Makk 9:18 Ja Judas myös wijmeiseldä tuli lyödyxi/ nijn pakenit ne jotca jäänet olit.
1 Makk 9:19 Ja Jonathan ja Simon otit heidän weljens Judan ruumin/ ja hautaisit hänen Isäns hautan Modin Caupungis.
1 Makk 9:20 Ja Israelin Canssa surit Judast cauwan aica/ ja walitit händä sangen rascast/ ja sanoit:
1 Makk 9:21 Woi että se Sangari langennut on/ joca Israeli warjellut ja wapahtanut on.
1 Makk 9:22 Tämä on Historia Judasta/ mutta hän on wielä monda muuta suurta miehullista asia tehnyt/ jotca ei caicki paljouden tähden ole kirjoitetut.
1 Makk 9:23 JUdan cuoleman jälken/ tulit jumalattomat ja huikendelewaiset jällens woimallisexi coco Israelin maalla.
1 Makk 9:24 Ja sijhen aican oli suuri nälkä maalla/ nijn että caicki Canssa andoi idzens Bacchidexen ala.
1 Makk 9:25 Silloin walidzi Bacchides jumalattomia miehiä/ jotca hän teki wircamiehixi/
1 Makk 9:26 Ja andoi joca paicas edziä Judan cumpaneita/ ja ystäwitä/ ja eteens tuoda/ että hän olis costanut heille/ ja pilcannut heitä.
1 Makk 9:27 Ja Israelis oli sencaltainen suru ja ahdistus/ ettei sen werta ole ollut jälken Prophetain ajan.
1 Makk 9:28 Sentähden tulit Judan cumpanit cocon/ ja sanoit Jonathanille:
1 Makk 9:29 Sinun weljes Judan cuoleman jälken/ ei ole meillä yhtän enä hänen caltaistans/ joca meitä warjelis meidän wihollisildam ja Bacchidexen käsistä/ jotca meitä wainowat:
1 Makk 9:30 Sentähden walidzemma me sinun hänen siaans Esimiehexi ja Pääruhtinaxi/ pitämän tätä sota:
1 Makk 9:31 Ja nijn tuli Jonathan heidän Esimiehexens ja hallidzi hänen weljens sias.
1 Makk 9:32 Cosca Bacchides tämän ymmärsi/ annoi hän edziä händä/ että hän olis surettanut hänen.
1 Makk 9:33 Cosca Jonathan ja Simon hänen weljens sen ymmärsit/ pakenit he/ ja caicki ne jotca heidän cansans olit Thecoen corpeen/ ja sioitit idzens Asparin weden tygö.
1 Makk 9:34 Tämän sai Bacchides tietä/ joca nousi/ ja meni heitä wastan.
1 Makk 9:35 JA Jonathan oli lähettänyt hänen weljens Johannexen yhden Päämiehen hänen ystäwäins Nabatherein tygö/ rucoileman heitä/ että he heidän rijstans ja tawarans heidän Caupungijns ottanet olisit/ ja tallella pitänet.
1 Makk 9:36 Mutta Jambrin pojat läxit ulos Magdabanin Caupungista ja langeisit Johannexen päälle/ ja otit hänen kijnni/ ja otit häneldä caicki mitä hänen myötäns oli/ ja weit heidän Caupungijns.
1 Makk 9:37 Senjälken ilmoitettin Jonathanille ja Simonille hänen weljellens/ että Jambrin pojat walmistit suuret häät ja piti tuoman morsiamen Nadabast suurella coreudella/ sillä se oli Päämiehen tytär Canaan maalda.
1 Makk 9:38 Nijn Jonathan ja Simon ajattelit sitä/ että nämät heidän weljens Johannexen tappanet olit/ sentähden menit he ylös/ ja kätkit heidäns wuoren ongaloihin ja wartioidzit Jambrin lapsia.
1 Makk 9:39 Cosca ylkä sijtä matcusti ystäwinens/ ja paljolla wäellä ja tawaralla/ huiluilla ja trumbuilla/ ja calleilla caunistuxilla/
1 Makk 9:40 Carcais Simon ja Jonathan alas wuorelda/ ja löit heitä ja tapoit monda/ nijn että ne jotca pääsit/ täytyi paeta wuorelle/ ja otit pois heidän rijstans.
1 Makk 9:41 Silloin häät murhexi muutuit/ ja huiluin ilo itcuxi.
1 Makk 9:42 Näin costit he sen murhan/ joca heidän weljellens tehty oli/ ja palaisit jällens/ ja waelsit Jordanin tygö.
1 Makk 9:43 NIjn tuli myös Bacchides Jordanin tygö suurella sotajoucolla Sabbathina.
1 Makk 9:44 Ja Jonathan sanoi hänen Canssallens:
1 Makk 9:45 Ylös/ ja warustacat teitän tappeleman/ sillä et te saa täsä nyt lewos olla/ nijncuin ennen/ sillä wiholliset owat saapuilla/ meidän täyty warjella meitäm/ emme cuitengan taida wälttä: sillä meillä on wiholliset/ sekä edesäm/ että peräsäm: nijn on Jordanin wirta yhdellä puolella/ toisella owat suot ja wuoret.
1 Makk 9:46 Sentähden pitä teidän huutaman taiwasen/ että te wihollisten käsist autetaisin.
1 Makk 9:47 Ja he tulit tappeleman/ ja Jonathan löi Bacchidestä: mutta Bacchides annoi hänens tacaperin.
1 Makk 9:48 Silloin carcais Jonathan ja hänen wäkens Jordanijn/ ja tulit wirran ylidze: waan Bacchidexen wäki ei tohtinut anda idzens wirtaan.
1 Makk 9:49 Ja sinä päiwänä langeis Bacchidexen puolelda tuhannen miestä.
1 Makk 9:50 Sentähden palais Bacchides Jerusalemijn/ ja rupeis wahwistaman Caupungeita maasa/ hän andoi raketa portit/ ja corkiat muurit/ Jerihon ymbäri/ Amaonin/ BethHoronin/ Bethelin/ Tamnatanin/ Pharanin ja Toponin/
1 Makk 9:51 Ja pani nijhin sotawäke wartioixi/ jotca Israeli waiwaman piti.
1 Makk 9:52 Nijn myös andoi hän wahwista Bethzuran/ Gazan ja linnan Jerusalemis/ ja pani myös sijhen sotawäke ja toimitti heille rawinnon/
1 Makk 9:53 Ja otti ne ylimmäisten lapset pandixi/ ja piti ne kijnni Jerusalemin linnas.
1 Makk 9:54 Colmandena wuonna cuudetta kymmendä toista sata/ toisella Cuucaudella/ käski Alcimus myös maahan jaotta sisälliset muurit cartanosta/ joca caickein likin Templin edes oli/ jotca pyhät Prophetat olit andanet raketa.
1 Makk 9:55 Ja cosca tähän työhön ruwettin/ löi Jumala Alcimuxen/ nijn että tämä aiwoitus tuli taas estetyxi: sillä hän halwattin nijn/ ettei hän saanut mitän puhua/ taicka jotain toimitta ja laitta hänen asioistans/
1 Makk 9:56 Ja nijn hän cuoli suuresa kiwusa.
1 Makk 9:57 Mutta cosca Bacchides näki että Alcimus cuoli/ matcusti hän jällens Cuningan tygö: nijn oli rauha ja lepo maasa caxi wuotta.
1 Makk 9:58 Mutta ne huikendelewaiset maalla pidit neuwo/ ja sanoit: Jonathan ja hänen seurans istuwat alallans/ heillä on rauha/ ja owat suruttomat/ cudzucam nyt taas Bacchides/ hän taidais caicki heidän otta kijnni yhtenä yönä.
1 Makk 9:59 Ja he menit Bacchidexen tygö/ ja sanoit hänelle heidän neuwons.
1 Makk 9:60 Nijn Bacchides nousi ylös suurella wäellä/ ja lähetti kirjat salaisesta hänen cumpanittens tygö Judan maalle/ että he Jonathanin/ ja caicki ne jotca hänen cansans olit/ piti ottaman kijnni. Mutta tämä neuwo tuli Jonathanille tiettäwäxi/ sentähden ei he mitän matcan saanet:
1 Makk 9:61 Waan Jonathan otti kijnni liki wijsi kymmendä ylimmäistä huikendelewaisten ja jumalattomitten joucost/ ja andoi heidän tappa.
1 Makk 9:62 Sijtte poickeisit Jonathan ja Simon wäkinens corpeen yhten alascukistettun kylähän Bethbesenijn/ sen hän rakensi jällens/ ja teki wahwaxi.
1 Makk 9:63 Cosca nyt Bacchides sen tietä sai/ nousi hän caiken hänen wäkens cansa/ sijhen myös ajoi Judalaiset nouseman cansans/
1 Makk 9:64 Ja meni Bethbesenijn/ ja oli sen alla cauwan aica/ ja käwi wäkirynnäköllä sen päälle/ ja teki ambumus ja muut sotaaset eteen.
1 Makk 9:65 Mutta Jonathan annoi Caupungin weljens Simonin haldun/ ja meni yhdellä joucolla ulos/
1 Makk 9:66 Ja löi Odarenin ja hänen weljens ja Phaseronin lapset heidän majoisans. Waan että se menestyi hänelle/ langeis enä Canssa hänen tygöns/ nijn että hän tuli wäkewemmäxi.
1 Makk 9:67 Silloin tuli myös Simon Caupungista wihollisten leirijn/ ja poltti sodan rakennuxet/ ja löi Bacchidexen pacoon.
1 Makk 9:68 Ja Bacchides sai sangen catkeran sydämen/ että hänen aiwoituxens ja neuwons oli turha/
1 Makk 9:69 Ja wihastui petollisten Judalaisten päälle/ jotca hänelle sitä neuwo olit andanet/ että hän jällens tuli sijhen maacundan/ ja annoi heistä monda tappa/ ja walmisti hänens menemän matcans jällens omalle maallens.
1 Makk 9:70 COsca Jonathan sen ymmärsi/ lähetti hän sanan hänelle tehdäxens rauha hänen cansans/ ja rucoili händä/ että hän olis andanut saalin jällens/ ja fangit irralle.
1 Makk 9:71 Sijhen mielistyi Bacchides mielelläns/ ja teki nijncuin Jonathan anoi/ ja wannoi hänelle walan/ ettei hän enä tahtonut tehdä hänelle paha caickena elinaicanans/ ja annoi hänelle jällens calun/ ja Judan fangit irrallen/ ja palais omalle maallens/ ja ei enä tullut Judan maalle.
1 Makk 9:72 Näin taas tuli rauha Israelijn/ ja Jonathan asui Machmas/ ja hallidzi sijnä Canssa/ ja häwitti luopunet Israelist.

Vers. 18. Lyödyxi ) Judas olis ilman epäilemät täsä paremmin tehnyt/ että hän olis wälttänyt/ että hänellä oli nijn wähä wäke: Mutta me näemme tästä/ ettei yxikän ihminen ole nijn täydellinen/ että hän aina taita ymmärtä mikä hywä neuwo olis.


Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16