Ensimäinen Maccaberein Kirja .
X. Lucu .
ALexander Antiochus Epiphanexen poica tule Ptolemaidijn/ Demetrius walmista hänens ja edzi Jonathanin ystäwyttä/ v. 1.
mutta Alexander kirjoitta Jonathanin tygö/ ja teke hänen ylimmäisexi Papixi/ v. 15.
Cosca Demetrius sen cuule/ lupa hän Judalaisille paljon wapautta/ waan ei he usco händä/ v. 22.
Demetrius mene Alexandri wastan/ ja lyödän/ v. 48.
ja Alexander otta Cleopatran Ptolemeuxen tyttären waimoxens: ja hän ja Ptolemeus teit Jonathanille paljo cunniata/ v. 59.
Demetriuxen poica tule Apolloniuxen cansa Jonathani wastan/ waan Jonathan lyö heidän pacoon/ saa monda Caupungita ja palaja Jerusalemijn/ v. 76.
1 Makk 10:1 CUudendena kymmendenä wuonna toista sata/ tuli Alexander Antiochus Epiphanexen poica/ ja sai Ptolemain Caupungin/ ja hallidzi sijnä.
1 Makk 10:2 Mutta cosca Demetrius sen tietä sai/ cocoisi hän suuren sotawäen/ ja meni Alexandri wastan/ ajaman händä pois.
1 Makk 10:3 Sentähden kirjoitti Demetrius Jonathanin tygö/ ja sanoi hänelle/ että hän tahdoi pitä rauhan hänen cansans/ ja tehdä hänelle caickia hywä.
1 Makk 10:4 Sillä hän ajatteli: se on parembi/ että minä wedän hänen minun tygöni ennen cuin hän mene Alexandrin puolelle minua wastan/
1 Makk 10:5 Että minä tapoin hänen weljens/ ja hänelle ja hänen Canssallens paljo paha tehnyt olen.
1 Makk 10:6 Ja Demetrius kirjoitti Jonathanin tygö/ ja annoi hänelle luwan otta ylös ja pitä sotawäke/ ja tehdä sotaaseita/ ja että hän hänen lijttoweljens piti oleman/ ja käski että Jonathanille piti annettaman ne pantifangit jällens irralle/ jotca linnas olit.
1 Makk 10:7 Sentähden tuli Jonathan Jerusalemijn/ ja annoi luke tämän kirjan caiken Canssan edes/ ja nijden jotca linnasa olit.
1 Makk 10:8 Cosca he nyt cuulit/ että Cuningas hänelle annoi luwan ja wallan otta sotawäke/ ja tehdä sotaaseita/ ja että Cuningas piti hänen lijttoweljenä/ pelkäisit he händä sangen suurest/
1 Makk 10:9 Ja annoit hänelle pantifangit irralle/ ja Jonathan andoi ne jällens heidän wamhimmillens.
1 Makk 10:10 Näin rupeis Jonathan asuman Jerusalemis/ ja rakendaman ja parandaman Caupungita/
1 Makk 10:11 Ja annoi raketa muurit/ ja wahwista Zionin wuoren hywillä wahwoilla muureilla/ caicki hacatuista kiwistä.
1 Makk 10:12 Näin tuli Jerusalem jällens wahwaxi raketuxi/
1 Makk 10:13 Ja pacanat wähista Caupungeista/ jotca Bacchides oli andanut wahwaxi tehdä/ pakenit omalle maallens/
1 Makk 10:14 Mutta pidit ainoastans Bethzuran/ ja ne luopunet juoxit sinne/ sillä se oli heidän asuinsians.
1 Makk 10:15 Cosca Alexander ymmärsi/ että Demetrius pyyti ystäwyttä pitä Jonathanin cansa/ ja cuuli ne kijtettäwät työt cuin Jonathan ja hänen weljens tehnet olit/ sanoi hän:
1 Makk 10:16 Sencaltaista jalo miestä en me taida löytä/ sentähden tahdomma me kirjoitta hänen tygöns/ että hän meidän ystäwäm ja lijttoweljem oleman pitä/
1 Makk 10:17 Ja kirjoitti näin:
1 Makk 10:18 Cuningas Alexander toiwotta weljellens Jonathanille terweyttä.
1 Makk 10:19 Me cuulemma sinua ylistettäwän jaloxi miehexi/ ja mahdollisexi meidän ystäwäxem/
1 Makk 10:20 Sentähden asetamma me sinun/ sinun Canssas ylimmäisexi Papixi/ ja sinun pitä cudzuttaman Cuningan ystäwäxi/ ja nyt lähetämme sinulle purpurawaatten/ ja cullaisen Cruunun/ sentähden pidä uscollisesta meidän cansam/ ja ole meidän ystäwäm.
1 Makk 10:21 Ja nijn puki Jonathan päällens Papin waattet/ cuudendena kymmendenä wuonna toista sata/ seidzemennellä Cuucaudella Lehtimajan Juhlapäiwänä/ ja cocois sotajoucon ja annoi paljo sotaaseita tehdä.
1 Makk 10:22 Mutta cosca Demetrius tämän ymmärsi/ tuli hän sangen surullisexi/
1 Makk 10:23 Että Alexander häneldä Judalaiset poiswäänsi tygöns/ ja sen cautta tuli woimallisemmaxi/
1 Makk 10:24 Ja ajatteli hän myös ystäwälisestä kirjoitta heidän tygöns/ ja cunniata ja tawarata luwata/ että heidän piti hänellen apua lupaman.
1 Makk 10:25 Ja kirjoitti näin:
1 Makk 10:26 Cuningas Demetrius toiwotta Judalaisille terweyttä:
1 Makk 10:27 Me olemma cuullet/ ettet te meistä luowu/ meidän wihollistem puolelle/ waan caikella uscollisudella meidän cansam pidätte/ josta meille on hywä mieli ja suuri ilo.
1 Makk 10:28 Sentähden rucoilemma me/ että te wielä nyt nijn tästedes tahdoisitte meille uscolliset olla/ ja ei anda teitän wäätä pois minun puoleldani.
1 Makk 10:29 Tämän teidän uscollisuden me tahdom maxa/ ja kewittä teildä monet rascaudet/ ja anda enä wapautta/ ja armo tehdä.
1 Makk 10:30 Ja nyt minä annan caikille Judalaisille weron wapaxi/ suolatullin/ Cruunun tegon/ colmannen mitan jywistä/ ja puolen caickinaisest puun hedelmäst/ joca minulle tulis: tämän cuorman alda pitä tästedes Judan maa/ ja ne colme kihlacunda/ jotca sijhen lisätyt owat Samariast ja Galileast/ aina wapat oleman/
1 Makk 10:31 Ja Jerusalem pitä pyhä ja wapa oleman caikesta tegosta/ werosta/ ja kymmenexistä.
1 Makk 10:32 Minä tahdon myös Jerusalemin linnan teille jällens awata/ ja ylimmäisen Papin haldun anda/ että hänen pitä sen saaman/ ja pitä paneman wäke sinne/ jotca hän tahto/ sitä warjeleman.
1 Makk 10:33 Ja caicki ne Judalaiset/ jotca minun waldacunnasani fangina owat/ pitä wallallens annettaman ja wapat oleman/ ja he ja heidän carjans pitä tegosta wapat oleman.
J1 Makk 10:34 a pitä heille wapaus oleman caikesa minun waldacunnasani/ pitä heidän Sabbathins/ udet Cuunsa/ ja muut määrätyt pyhäpäiwät:
1 Makk 10:35 Ja colme päiwä sekä edellä että jälken juhlapäiwän/ joca mieheldä estämätä oleman heidän Jumalan palweluxesans.
1 Makk 10:36 Ja pitä colmekymmendä tuhatta miestä Judeas walittaman/ nijlle minä tahdon palcan anda/ nijncuin muillengin minun sotawäelleni/ ja ne pitä Cuningan wahwoin Caupungeihin asetettaman.
1 Makk 10:37 Ja nijstä pitä muutamat walittaman/ jotca Cuningalle hänen corkeimmis asioisans nijncuin hänen hywin uscotut Neuwonandajans oleman pitä. Ei pidä myös Judalaisilla yhtän muucalaista/ waan omasta Canssast walitut Päämiehet oleman/ että he heidän Lakins pitäisit/ nijncuin Judangin maalla.
1 Makk 10:38 Ja ne colme kihlacunda Samarian maasa/ ja Galileasa jotca Judean omat owat/ ei pidä yhdengän ala annetut oleman/ waan ainoastans ylimmäisen Papin/ että se tiettäwä olis/ että hän yxinäns sen Herra on.
1 Makk 10:39 Ptolemain Caupungin/ ja ne maacunnat ymbärillä/ jotca sijhen tulewat/ annan minä Jerusalemin Templijn/ sijhen culutuxeen cuin uhrijn tarwitan.
1 Makk 10:40 Ja tahdon myös toimitta Templin rakennuxeen joca wuosi wijsitoistakymmendä tuhatta Sicli hopiata minun omastani:
1 Makk 10:41 Ja mitä minä wanhasta minun wircani puolest olen welcapää ollut andaman Templijn/ se pitä tästedes myös annettaman.
1 Makk 10:42 Ja ne wijsi tuhatta Sicli hopia/ jotca minun wircamieheni Templin ylöscannost owat ottanet pois/ ne pitä taas wuosi wuodelda Pappein omat oleman.
1 Makk 10:43 Ja pitä Templillä tämä wapaus oleman/ että caikes minun waldacunnasani/ joca jongun rangaistuxen ansainnut on/ ja pakene Templijn/ hänen pitä siellä murhetoin oleman hengens ja tawarans puolest.
1 Makk 10:44 Templin rakennuxeen/ ja muurein ja tornein parannuxeen Jerusalemis ja mualla/ tahto Cuningas myös omasta otostans culutuxen anda.
1 Makk 10:45 MUtta cosca tämä kirja luettin Jonathanin ja Canssan edes/ ei he tahtonet usco händä/ eikä sijtä tietäwänäns ollet/
1 Makk 10:46 sillä he tiesit hywin mingäcaltaisen petoxen/ Ja hirmuisen tyranniuden hän ennen Israeli wastan tehnyt oli/
1 Makk 10:47 ja mielistyit/ että he Alexandria piti auttaman/ joca ennen jo ystäwyttä heildä anoi/ ja rauhan luwannut oli: händä he autit jocapaicas.
1 Makk 10:48 Cosca nyt Alexander ja Demetrius toinen toistans wastan menit tappeleman/
1 Makk 10:49 Nijn pakeni Demetriuxen sotawäki/ ja Alexander kijruhti heidän jälkens/
1 Makk 10:50 Ja teki hirmuisen weren wuodatuxen huomenest haman ehtosen asti/ ja Demetrius tuli lyödyxi sinä päiwänä.
1 Makk 10:51 SEnjälken lähetti Alexander sanan Egyptin Cuningan Ptolomeuxen tygö/ tämän asian cansa:
1 Makk 10:52 Että minä olen tullut minun waldacundani jällens/ ja istun Cuningalisella istuimella/ ja saanut hallituxen minulleni/ ja olen carcottanut Demetriuxen/ ja perindömaani woittanut/
1 Makk 10:53 Nijn minä pyydän sinulda ystäwyttä/ ja rucoilen sinua/ että sinä tahdoisit anda sinun tyttäres minulle awioxi/
1 Makk 10:54 Nijn minä tahdon pitä minuni sinua wastan/ nijncuin wäwyn tule/ ja kijtollinen olla/ ja anda hänelle Cuningalisen huomenlahjan.
1 Makk 10:55 Sijhen wastais Ptolomeus/ ja toiwotti Alexandrille onne/ että hän hänen Isäns maalle jällens tullut/ ja hänen waldacundans woittanut oli/
1 Makk 10:56 Ja lupais hänelle nijn tehdä nijncuin hän kirjoittanut oli/ ja käski hänen tulla Ptolemaidijn hänen tygöns/ siellä he tahdoit keskenäns toinen toistans puhutella/ ja sen naimisen päättä.
1 Makk 10:57 TOisna wuonna seidzemettäkymmendä toista sata/ waelsi Ptolemeus hänen tyttärens Cleopatran cansa Egyptistä ja tuli Ptolemaidijn.
1 Makk 10:58 Sijhen tuli myös Cuningas Alexander/ ja Cleopatra annettin Alexandrille/ ja häät pidettin suurella Cuningalisella coreudella.
1 Makk 10:59 JA Cuningas Alexander kirjoitti Jonathanin tygö/ ja cudzui hänen tygöns:
1 Makk 10:60 Nijn tuli Jonathan suurella cunnialla Ptolemaidijn molembain Cuningasten tygö/ ja lahjoitti heille ja heidän ystäwillens callita lahjoja/ cullast ja hopiast/ ja sai ystäwyden heildä.
1 Makk 10:61 JA muutamat luopunet Israelist tulit sinne candaman Jonathanin päälle/
1 Makk 10:62 Waan ei Cuningas tahtonut cuulla heitä/ mutta käski Jonathanin panna pois waattens ja puke purpurawaattet päällens/ joca myös nijn tapahtui.
1 Makk 10:63 Silloin istutti Cuningas hänen siwuuns/ ja andoi käskyn ylimmäisillens/ että he hänen cansans ymbäri Caupungita käymän piti ja cuuluttaman/ ettei kenengän pitänyt candaman hänen päällens/ taicka muutoin händä waiwaman.
1 Makk 10:64 Mutta cosca hänen päällecandajans näit/ että Cuningas händä nijn corkiasti cunnioidzi/ sekä purpuralla että tällä cuulutuxella/ nijn pakenit he caicki matcans.
1 Makk 10:65 Ja Cuningas teki hänelle suuren cunnian/ ja annoi hänen kirjoitta ylimmäisten ystäwittens secaan/ ja teki hänen Päämiehexi/ ja lähimmäisexi Neuwonandajaxens.
1 Makk 10:66 Sijtte waelsi Jonathan jällens Jerusalemijn ilolla/ ja hywäs rauhas.
1 Makk 10:67 WIjdennellä wuodella seidzemettäkymmendä toista sata/ tuli Cuningas Demetrius sen endisen Demetriuxen poica Cretast hänen perindö waldacundans.
1 Makk 10:68 Silloin Alexander peräti suurest hämmästyi/ ja tuli Antiochiaan.
1 Makk 10:69 Mutta Demetrius saatti Apolloniuxen tygöns/ joca oli Päämies alimmaises Syrias/ hän cocois sodan/ ja tuli Jamniaan/ ja lähetti Jonathanin ylimmäisen Papin tygö/ ja andoi sanoa hänelle:
1 Makk 10:70 Ei yxikän tee meille wastusta/ waan sinä ainoa/ ja saatat sen/ että minä cadzotan ylön.
1 Makk 10:71 Sinä olet röyckiä wuorilla/ mutta jos sinä tahdot urhollisen työn tehdä/ nijn tule alas lakialle kedolle/ sijnä coetelcam toinen toistam.
1 Makk 10:72 Jos sinä tahdot kysyä cuinga wahwat me olemma/ minä ja ne muut jotca minua seurawat/ ja minua auttawat/ nijn pitä sinulle sanottaman: Et te taida seisowaiset olla tämän Canssan edes/ joilda teidän Isän cahdesti lyödyt owat omasa maasans/
1 Makk 10:73 Paljon wähemmin taidat sinä lakialla kedolla sencaltaisen wäkewän Canssan edes sekä hewoismiehist että jalcamiehistä seisowainen olla/ sijnä paicas/ josa ei yhtän wuorta eikä waha ole/ joidenga warjoon jocu paeta taidais.
1 Makk 10:74 COsca Jonathan sencaltaisen kerscauxen cuuli/ wihastui hän ja walidzi kymmenen tuhatta miestä/ ja läxi Jerusalemist/ tuli myös hänen tygöns Simon hänen weljens auttaman händä/ ja sioitit idzens Joppen eteen.
1 Makk 10:75 Mutta Joppen Caupungin asuwaiset ei päästänet heitä sisälle/ sillä Apollonius oli pannut sijhen wäke warjeluxexi: sentähden Jonathan langeis heidän päällens wäkirynnäköllä/ ja ne Caupungit peljästyit/ ja awaisit portit.
1 Makk 10:76 Näin sai Jonathan Joppen Caupungin.
1 Makk 10:77 Cosca Apollonius tämän cuuli/ asetti hän hänens Joppen eteen colmella tuhannella hewoismiehellä/ ja paljolla jalcawäellä/
1 Makk 10:78 Ja teetteli idzens nijncuin hän olis tahtonut waelda Asdodijn/ että hän olis hucutellut Jonathanin ulos wäliään/ sillä hänellä oli suuri joucko hewoiswäke/ joihin hän uscalsi. Jonathan riensi hänen peräns Asdodijn/ ja waelsi cukin joucko siasans walmisna tappeleman.
1 Makk 10:79 Mutta Apollonius oli salaisesta jättänyt leirijn tuhannen radzasmiestä:
1 Makk 10:80 Nijn ymmärsi Jonathan/ että wäki oli salattuna hänen tacanans/ sentähden cosca ne hänen wäkens lähenit/ pidätti Jonathan jouckons nijncuin hän oli heidän sioittanut.
1 Makk 10:81 Silloin ambuisit radzasmiehet wäen päälle coco sen päiwän/ huomenesta nijn ehtosen/ sijhen asti että heidän hewoisens wäsyit.
1 Makk 10:82 Sijtte otti Simon hänen wäkens ja löi wihollisia/ nijn radzasmiehet pakenit: sillä he olit wäsynet/
1 Makk 10:83 Ja tulit sinne ja tänne wäliällä hajotetuxi/ ja pakenit Asdodijn/ ja riensit epäjumalan Dagonin Templijn/ että he siellä olisit pelastanet hengens.
1 Makk 10:84 Mutta Jonathan häwitti Asdodin Caupungin/ ja ne kylät ymbärildä/ ja poltti ne. Hän poltti myös epäjumalan Templin caickein nijden cansa/ jotca sinne paennet olit.
1 Makk 10:85 Ja nijden lucu jotca lyödyt ja poltetut olit/ oli yhten liki cahdexan tuhatta miestä.
1 Makk 10:86 SEnjälken waelsi Jonathan sotawäellä Ascalonin tygö/ ja cauppamiehet läxit Caupungist händä wastan/ ja annoit idzens/ ja otit hänen wastan suurella cunnialla.
1 Makk 10:87 Näin palais taas Jonathan Jerusalemijn sotawäkens ja saalins cansa.
1 Makk 10:88 JA cuin Alexander nämät cuuli/ cunnioitti hän Jonathani wielä suuremmast/
1 Makk 10:89 Ja lähetti hänelle cullaisen wyön/ nijncuin tapa on anda ainoastans Cuningasten langoille. Sijhen myös annoi hän hänelle lahjaxi ja omaxi Accaronin/ ja mitä sen alla oli.