Ensimäinen Maccaberein Kirja .

V. Lucu .


JUdas lyö Idumerit/ Beanin ja Ammonin lapset/ v. 1.
ja ne pacanat jotca olit Galaadijn ja Galileaan tullet/ v. 9.
Sijtte autta hän weljejäns/ jotca pijritetyt olit: ja woitta wahwat Caupungit Galaadis/ v. 24.
Hän lyö myös Timotheuxen jouckoinens/ cukista Carnaimin/ johonga he paennet olit/ ja Ephronin/ v. 37.
Mutta Joseph ja Azaria lyötin/ ettei he Judan sana totellet/ v. 55.
Nijn Judas meni Esaun lapsia wastan/ woitti Hebronin ja Asdodin/ Philisterein maacunnas/ v. 65.


1 Makk 5:1 MUtta cosca pacanat ymbäristöllä cuulit/ että Altari oli jällens pandu ylös/ ja Pyhä puhdistettu/ julmistuit he sangen cowin:
1 Makk 5:2 Ja ajattelit cuinga he woisit häwittä coco Jacobin sucucunnan/ ja rupeisit tappaman caickia Judalaisia heidän rajoisans.
1 Makk 5:3 Mutta Judas waelsi Idumeaan Esaun lapsia wastan/ ja hyöcköis heidän päällens Arabathis/ cusa he Israelin lapset pijrittänet olit/ ja löi monda Idumereistä cuoliaxi/ ja otti heidän caluns pois.
1 Makk 5:4 Ja että myös Beanin lapset olit tiellä pettänet ja murhannet Israelin lapsia:
1 Makk 5:5 ajatteli Judas myös sitä/ ja peräti hucutti heidän/ ja poltti heidän linnans/ caickein nijden cansa jotca sijnä olit.
1 Makk 5:6 Senjälken waelsi hän Ammonin lapsia wastan/ jotca hywin warustetut olit/ ja heillä oli paljo sotawäke ja heidän Päämiehens oli Timotheus.
1 Makk 5:7 Sentähden wuodatti Judas paljon werta heidän cansans/ ja sai woiton/
1 Makk 5:8 Ja woitti Jazerin Caupungin ja muut ymbäriolewaiset kylät/ ja palais Judean jällens.
1 Makk 5:9 Mutta pacanat Galaadis hangidzit myös Israeli wastan heidän rajoisans/ heitä surettaman.
1 Makk 5:10 Waan Canssa pakeni Datheman linnaan/ ja kirjoitit Judan ja hänen weljeins tygö/ näin: Caicki pacanat täsä ymbäristöllä owat coonnet idzens meitä wastan/ meitä caickia häwittämän/ ja heidän Päämiehens on Timotheus.
1 Makk 5:11 Nämät tahtowat tulla wäkirynnäköllä meidän linnaam/ johonga me olemma paennet:
1 Makk 5:12 Sentähden me rucoilemma/ että sinä tulisit meille awuxi warjeleman meitä/ meitä on wähä:
1 Makk 5:13 Sillä wiholliset owat monda maahan lyönet/ ja Tubis tappanet liki tuhatta miestä ja wienet pois heidän waimons/ lapsens ja tawarans.
1 Makk 5:14 Cosca tämä Kirja luettin/ tulit toiset sanan saattajat Galileast/ jotca rewäisit ricki heidän waattens/ surcuttelit ja sanoit/ että pacanat caikista Caupungeista sijnä ymbäri owat waeldanet suurella woimalla Galilean läpidzen:
1 Makk 5:15 Ptolomaist/ Tyrost ja Zidonist/ ja että coco Galilea oli täynäns wihollisia/ jotca tullet olit Israeli häwittämän.
1 Makk 5:16 COsca Judas ja Canssa tämän cuulit/ pidit he neuwo/ cuinga he olisit woinet autta heidän weljejäns täsä waiwas.
1 Makk 5:17 Ja Judas käski hänen weljens Simonin walita idzellens erinomaisen wäen/ ja menemän Galileaan auttaman weljejäns: nijn tahdoi hänen weljens Jonathan matcusta Galaadijn.
1 Makk 5:18 Ja teki Josephin Zaharian pojan/ ja Azarian sen wäen Päämiehixi/ cuin cotia jäi warjeleman Judat/ ja käski heidän hallita Canssa/
1 Makk 5:19 Ja kielsi lähtemäst wihollisia käsittelemän/ sijhen asti cuin hän olis tullut jällens.
1 Makk 5:20 Ja Simon waelsi Galileaan colmella tuhannella miehellä: Judas Galaadijn cahdexalla tuhannella.
1 Makk 5:21 Cosca Simon tuli Galileaan/ tappeli hän monasti pacanain cansa/ ja woitti/ ja ajoi heitä taca haman Ptolomain portin eteen/
1 Makk 5:22 Nijn että liki colme tuhatta pacanata tapettin/ ja Simon otti heidän tawarans.
1 Makk 5:23 Sijtte tuli hän jällens hänen weljeins tygö Galileaan ja Arabathijn/ ja käski heidän waimoinens ja lapsinens matcusta hänen cansans Judeaan/ ja wei heidän sinne suurella ilolla.
1 Makk 5:24 MUtta Judas Maccabeus ja Jonathan hänen weljens matcustit Jordanin ylidze erimaahan/ colmen päiwäcunnan matcan.
1 Makk 5:25 Silloin tulit heidän tygöns ne Nabatherit/ ja otit heidän ystäwälisest wastan/ ja juttelit heille cuinga weljillens Galaadis käwi:
1 Makk 5:26 Ja että monda oli wiety fangina pois Barasaan/ Bosorijn/ Alimaan/ Casboon/ Magetijn/ ja Carnaimijn/ jotca caicki olit suuret ja lujat Caupungit/ että myös monda nijsä muisa Galaadin Caupungeis fangina olit.
1 Makk 5:27 Sentähden he mielistyit/ että he cohta huomeneltain senjälken tahdoit matcusta nijtä wahwoja Caupungeita wastan/ nijtä wäkisin ottaman.
1 Makk 5:28 Ja Judas palais päiwäcunnan matcan/ ja meni Bosorin Caupungin päälle/ ennen cuin he taisit pitä waarins/ ja sai sen wäkisin/ ja annoi sijnä tappa caicki miehenpuolen/ ja otti heidän tawarans/ ja poltti Caupungin.
1 Makk 5:29 Senjälken meni hän cohta yöllä linnaan johon hänen weljens ahdistetut olit:
1 Makk 5:30 Ja cuin hän huomeneltain sinne tuli/ näki hän siellä sangen suuren joucon wäke/ joiden ei lucua tietty/ jotca ticapuita ja sotaaseita cannoit/ ja algoit rindarynnäköllä hyöckömän sisälle.
1 Makk 5:31 Ja Caupungis oli surkia huuto/ nijn että se cajahti ylös taiwasen.
1 Makk 5:32 Silloin neuwoi Judas wäkens sotiman weljeins edestä ja auttaman heitä.
1 Makk 5:33 Ja teit colme joucko ja löit taca heidän päällens/ ja andoi waskitorwet soida/ waan Canssa huusi corkiast/ ja rucoilit Jumalata.
1 Makk 5:34 Mutta cosca Timotheuxen sotajoucko näit/ että Judas oli heidän tacanans/ pakenit he/ ja lyötin cowin/ nijn että heistä cuoli sinä päiwänä liki cahdexan tuhatta.
1 Makk 5:35 Sijtte matcusti Judas Masphaan ja käwi sen päälle wäkirynnäköllä/ ja sai sen/ ja annoi myös sijnä tappa caicki miehenpuolen/ otti tawaran/ ja poltti Caupungin.
1 Makk 5:36 Sijtte woitti hän Casbonin/ Magetin/ Bosorin ja muut Caupungit Galaadis.
1 Makk 5:37 Mutta Timotheus cocois taas suuren joucon/ ja sioitti idzens Raphonin cohdalle/ sillä puolella oja.
1 Makk 5:38 Nijn lähetti Judas miehet sinne tutkiman ja cadzoman cuinga wahwa wihollinen oli/ ja cuinga he macaisit.
1 Makk 5:39 Nämät toit hänelle tiedon/ että se oli sangen suuri joucko caikista pacanoista ymbäristöldä/ ja heillä oli myös palckawäke Arabiast/ ja tämä wäki macais toisella puolella oja/ ja olit warustetut tappeleman: sentähden meni Judas ylös heitä wastan.
1 Makk 5:40 Ja Timotheus sanoi Päämiehillens: jos Judas tule ojan tygö/ ja on nijn rohkia/ että hän tohti tänne tulla ylidzen/ nijn emme woi olla händä wastan/ waan hän lyö meidän:
1 Makk 5:41 Mutta jos hän pelkä ja ei uscalla tänne ojan ylidze/ nijn me tahdomme weden ylidze hänen tygöns/ hyökötä hänen päällens/ ja lyömme hänen.
1 Makk 5:42 Cosca Judas tuli ojan tygö/ asetti hän Papit randaan/ ja annoi heille käskyn caicke wäke waatiman/ ettei yxikän olis jäänyt/ waan ollet awulliset lyömän wihollisia.
1 Makk 5:43 Cosca Judas tuli jouckoinens weden ylidze/ pakenit wiholliset/ ja pudotit heidän asens/ ja tulit yhten Templijn Carnaimin Caupungis.
1 Makk 5:44 Mutta Judas sai Caupungin/ ja poltti Templin/ ja caicki ne jotca sijnä olit. Näin Carnaim cukistettin/ ja ei woinut olla Judasta wastan.
1 Makk 5:45 Sijtte annoi Judas tulla cocon caiken Israelin Canssan cuin Galaadis oli/ pienet ja suuret/ waimot ja lapset/ menemän hänen cansans Judeaan.
1 Makk 5:46 Ja heidän matcasans tulit he yhden suuren wahwan Caupungin tygö Ephron nimeldä/ joca oli walda maanties/ jonga ymbäri ei he tainnet mennä/ waan heidän piti waeldaman sen läpidze:
1 Makk 5:47 Ja ne Ephronist ei tahtonet päästä Judasta sen läpidze/ waan olit Caupungis ja pidit portit kijnni.
1 Makk 5:48 Mutta Judas lähetti heidän tygöns/ sanoi heille rauhan/ ja rucoili ystäwälisest/ että he olisit heidän laskenet läpidze/ ja ei heille pitänyt yhtän wahingota tapahtuman hänen Canssaldans. Ei hän mitän muuta anonut/ waan ainoastans waelda läpidze/ mutta ne Ephronis ei tahtonet heitä päästä sisälle.
1 Makk 5:49 Nijn Judas cuulutti/ ja sanoi caikelle sotawäelle/ että idzecungin heistä piti astuman siallens/ ja hyöckömän wäkirynnäköllä Caupungijn/ cukin joucko paicastans.
1 Makk 5:50 Ja nijn he teit coco sen päiwän/ ja caiken sen yön/ ja sait Caupungin.
1 Makk 5:51 Ja Judas annoi sijnä tappa caiken miehenpuolen/ otti heidän tawarans/ ja cukisti Caupungin/ ja waelsi sen läpidze cuolluitten ruumisten ylidze/
1 Makk 5:52 Ja tulit Jordanin ylidze tasaiselle kedolle.
1 Makk 5:53 Ja Judas waadei joutuman Canssa/ joca peräs oli/ ja lohdutti heitä caiken sen matcan sijhen asti/ cuin hän wei heidän Judan maahan.
1 Makk 5:54 Silloin menit he ylös Zionin wuorelle suurella ilolla/ ja uhraisit polttouhria/ että Jumala oli heille woiton andanut/ ja saattanut ilolla cotians jällens
1 Makk 5:55 Mutta cosca Judas ja Jonathan wielä Galaadis olit/ ja Simon heidän weljens Galileas Ptolemain edes:
1 Makk 5:56 Ja Joseph Zacharian poica/ ja Azaria Päämiehet/ cuulit heidän woitostans/ ja suurista töistäns/ sanoit he:
1 Makk 5:57 Me tahdomma myös woitta cunnian/ ja lyödä pacanoita/ jotca täsä ymbäri asuwat/
1 Makk 5:58 Ja annoit käskyn sotawäellens/ että heidän piti nouseman/ ja matcustit Jamniaan.
1 Makk 5:59 Nijn Gorgias käwi ulos heitä wastan sotawäkinens/ ja löi Josephin ja Azarian pacoon/ ja ajoi heitä taca haman Judan maalle.
1 Makk 5:60 Ja Israelist tuli pois sinä päiwänä paljon wäke/ nimittäin/ liki caxi tuhatta miestä.
1 Makk 5:61 Ettei he Judan ja hänen weljens käskyä totellet/ ja olit sen tehnet omast röyckeydestäns woittaxens cunniata:
1 Makk 5:62 Ehkei he ollet ne miehet jotca Jumalalda suodut olit/ että Israel heidän cauttans piti autetuxi tuleman.
1 Makk 5:63 Mutta Judasta ja hänen weljistäns pidettin paljo coco Israelis/ ja caickein pacanain seas/
1 Makk 5:64 Ja cusa heidän nimens mainittin/ sijnä he ylistettin.
1 Makk 5:65 Ja Judas meni ulos weljinens Esaun lapsia wastan lounan päin/ ja sai Hebronin ja ne kylät ymbäristöldä/ ja poltti hänen muurins ja tornins/
1 Makk 5:66 Ja palais jällens pacanain maalle Samariaan/
1 Makk 5:67 Josa oli monda Pappia tapettu/ jotca myös röyckiät olit ollet/ ja käsitellet pacanoita neuwomat ja ilman käskytä.
1 Makk 5:68 Sijtte waelsi Judas Asdodijn/ pacanain maalle/ ja epäjumalan Altarit cukisti/ ja poltti epäjumalat/ ja otti saalin Caupungeista ja tuli jällens cotians Judan maalle.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16