Toinen Maccaberein Kirja
2538
wallan:
4:14 Ettei Papit enä uhrista eikä
Templistä lucua pitänet/ waan juoxit
harjoitushuonesen/ ja cadzoit cuinga
pallia lyötin/ ja muita coiran paria
tehtin:
4:15 Ja hyljäisit nijn Isäins tawat/ ja
pidit pacanaliset parembana.
4:16 Heidän täytyi myös sen kyllä maxa:
sillä Jumala lähetti heidän päällens juuri
ne/ joidenga perän he nijtä harjoituxia
tehdä tahdoit/ rangaiseman heitä.
4:17 Sillä ei Jumalan sanasta pidä
leickiä tehtämän/ kyllä se wijmein
maxetan.
4:18 Cosca nyt se suuri harjoitus Tyros
pidettin/ ja Cuningas idze tykönä oli:
4:19 Lähetti se pahan elkinen Jason
monicahtoja Antiochenereitä/ nijncuin
he olisit ollet Jerusalemist/ että he
myös harjoituxia cadzelisit/ ja lähetti
heidän myötäns colme sata Drachmat/
että sijtä Herculexelle uhrataisin. Mutta
ne joiden se käsketty oli/ näit ettei se
sowelias ollut eikä tahtonet sijhen
panna/ waan johongun muuhun:
4:20 Sentähden waicka hän
Herculexelle uhrixi lähettänyt oli/
toimitit he cuitengin laiwat sen edestä.
4:21 Mutta että Ptolomeus Philometor/
se nuori Egyptin Cuningas/ hänen
ensimäisen Herran päiwäns kirjoittanut
oli/ Silloin lähetti Antiochus
Apolloniuxen Mnestein pojan/ nijlle
Herran päiwille Egyptijn. Mutta cosca
hän ymmärsi/ ettei händä tahdottu
Esimiehexi/ palais hän tacaperin/ ja
ajatteli cuinga hän waldacundans
rauhasa pidäis.
4:22 Ja tuli Joppeen ja sieldä
Jerusalemijn/ ja otettin Jasonilda ja
Caupungilda cunnialisest wastan/ ja
johdatettin sisälle tulisoitoilla ja
suurella ilolla/ sijtte waelsi hän jällens
Pheniciaan.
4:23 Mutta colmen wuoden perästä
lähetti Jason Menelauxen/ ennen
nimitetyn Simonin weljen/ Cuningalle
raha wiemän/ ja hänelle monicahtoja
tarpellisia asioita muistuttaman.
4:24 Ja cosca hän Cuningan tykönä
armoon tuli/ liehacoidzi hän hänen
edesäns/ ja saatti ylimmäisen Papin
wiran idzellens/ ja andoi Cuningalle
colme sata leiwiskätä hopiata enämbi
cuin Jason:
4:25 Ja tuli nijn Cuningan käskyst
Jerusalemijn/ ja teki/ ei nijncuin
ylimmäinen Pappi/ waan nijncuin
kiuckuinen ja tyly mies/ ja nijncuin
julma medzän peto.
4:26 Näin Jason/ joca oli sysännyt pois
wirasta hänen weljens/ toisen cautta
jällens tuli sijtä sysätyxi pois/ ja täytyi
Ammorrerein maalle paeta/
4:27 Ja Menelaus piti wallan/ mutta
cosca ei hän sitä raha/ cuin hän
Cuningalle luwannut oli/ woinut anda/
cosca Sostratus linnan Päämies
häneldä sitä anoi.
4:28 Nijncuin Cuningas hänen käskenyt
oli/ andoi Cuningas heidän molemmat
cudzua eteens/
4:29 Ja pani Menelauxen pois/ ja pani