COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1955

Pyhän Lucan Evangelium
1954 
sano wäärä todistusta: cunnioita Isäs ja
äitiäs.
18:21 Nijn hän sanoi: Nämät caicki olen
minä minun nuorudestani pitänyt.
18:22 Cosca Jesus sen cuuli/ sanoi hän
hänelle: yxi sinulda wielä puuttu: myy
caicki mitä sinulla on/ ja jaa
waiwaisten/ nijn sinä saat tawaran
Taiwas/ ja tule ja seura minua.
18:23 Cosca hän sen cuuli/ tuli hän
murhellisexi: sillä hän oli sangen ricas.
18:24 Cosca Jesus näki hänen
murheisans olewan/ sanoi hän: cuinga
työläst rickat tulewat Jumalan
waldacundan:
18:25 Pikemmin käy Cameli neulan
silmästä/ cuin ricas tule Jumalan
waldacundan.
18:26 Nijn he sanoit/ jotca sen cuulit:
cucasta taita autuaxi tulla?
18:27 Hän sanoi: mitä ihmisille on
mahdotoin/ se on Jumalalle
mahdollinen.
18:28 NIjn Petari sanoi: cadzo/ me
jätimme caicki ja seuraisimme sinua.
18:29 Hän sanoi heille: totisest sanon
minä teille: ei ole kengän/ joca jätti
huonens/ wanhemmans/ weljens/
emändäns/ ja lapsens Jumalan
waldacunnan tähden?
18:30 Joca ei paljo enämbätä saa tällä
ajalla jällens/ ja tulewaises mailmas
ijancaickisen elämän.
18:31 JA hän otti tygöns ne
caxitoistakymmendä/ ja sanoi heille:
Cadzo/ me menemme Jerusalemijn/ ja
caicki pitä täytettämän cuin
Prophetailda ihmisen Pojasta kirjoitetut
owat:
18:32 Sillä hän ylönannetan pacanoille/
ja pilcatan ja häwäistän ja syljetän/
18:33 Ja cuin he owat hänen ruoskinet/
tappawat he hänen/ ja colmandena
päiwänä on hän ylösnousewa. Ja ei he
yhtän sana näistä ymmärtänet. Ja tämä
puhe oli heildä nijn peitetty/ ettei he
ymmärtänet mitä sanottin.
18:34 NIjn tapahtui/ cosca hän
Jerichota läHes tyi/ että yxi sokia istui
tien wieres kerjäten.
18:35 Ja cuin hän cuuli Canssan
ohidzekäywän/ kysyi hän mikä se olis.
18:36 He sanoit hänelle: Jesus
Nazarenus tästä meni.
18:37 Ja hän huusi/ ja sanoi: Jesu
Dawidin Poica/ armahda minua. Nijn
ne jotca ohidzemenit/ toruit händä
waickeneman.
18:38 Mutta hän huusi sitä enämmin:
Dawidin Poica/ armahda minua.
18:39 Nijn Jesus seisatti/ ja käski händä
talutta tygöns. Ja cuin hän läHes tyi/
kysyi hän hänelle: ja sanoi:
18:40 Mitäs tahdot/ että minun pitä
sinulle tekemän? Hän sanoi: HERra/
että minä näkisin.
18:41 Ja Jesus sanoi hänelle: ole
näkewä: sinun uscos autti sinua.
18:42 Ja hän sai cohta näkyns/ ja
seurais händä/ ja cunnioidzi Jumalata.
Ja caicki Canssa/ cuin sen näit/ kijtit
Jumalata.
Vers.14. Hurscambana cuin) Se on/ ei
1...,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954 1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965,...2588
Powered by FlippingBook