COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1920

Pyhän Lucan Evangelium
1919 
sanomast: waan mene/ sanoi hän/ ja
osota idzes Papille/ ja uhra sinun
puhdistuxes edest/ nijncuin Moses
heille käski/ todistuxexi.
5:15 Nijn sanoma lewis enämmin
hänestä/ ja paljo Canssa cocondui
cuuleman händä/ ja että he parataisin
häneldä heidän taudeistans.
5:16 Mutta hän meni corpeen/ ja
rucoili.
5:17 JA tapahtui yhtenä päiwänä/ cosca
hän opetti/ että siellä istuit myös
Phariseuxet ja Lainopettajat/ jotca
tullet olit jocaidzest Caupungist/
Galileast/ Judeast ja Jerusalemist. Ja
HERran woima oli parandaman heitä.
5:18 Ja cadzo/ muutamat miehet
cannoit yhden halwatun ihmisen
wuotesa/ ja he pyysit händä wiedä
sisälle ja panna hänen eteens.
5:19 Ja cuin ei he löynnet Canssan
tähden/ custa puolesta he olisit hänen
parahin sisälle saanet/ astuit he caton
päälle/ ja laskit hänen läpidze caton
wuoteinens juuri Jesuxen eteen.
5:20 Ja cuin hän näki heidän uscons/
sanoi hän sille: ihminen/ sinun syndis
andexi annetan sinulle.
5:21 Ja Kirjanoppenet ja Phariseuxet
rupeisit ajatteleman/ sanoden: cuca
tämä Jumalan pilckaja on? cuca woi
synnit anda andexi/ mutta ainoa
Jumala.
5:22 Cosca Jesus ymmärsi heidän
ajatuxens/ sanoi hän heille: mitä te
ajatteletta teidän sydämisän?
5:23 Cumbi on kewembi? sanoa/ sinun
syndis andexi annetan sinulle/ taicka
sanoa/ nouse ja käy?
5:24 Että te tiedäisitte ihmisen Pojalla
olewan wallan maan päällä synnit
andexi anda/ sanoi hän halwatulle:
minä sanon sinulle: nouse ja ota
wuotes/ ja mene cotias.
5:25 Ja hän nousi cohta heidän
nähdens/ ja corjais wuotens/ josa hän
maannut oli/ ja meni cotians/
cunnioittain Jumalata.
5:26 Ja he hämmästyit caicki/ ja
cunnioidzit Jumalata/ ja he täytettin
caicki pelgolla/ sanoden: me näimmä
tänäpän camaloita.
5:27 SIjtte läxi hän/ ja näki Publicanin
nimeldä Lewin istuwan Tullihuones/ ja
sanoi hänelle: seura minua.
5:28 Ja hän ylönandoi caicki/ nousi ja
seurais händä.
5:29 Ja Lewi teki hänelle cotonans
suuren pidon/ ja paljo Publicaneja/ ja
muita atrioidzit heidän cansans.
5:30 Mutta Kirjanoppenet ja
Phariseuxet napisit hänen
Opetuslapsians/ sanoden: Mixi te
Publicanein ja synneisten cansa syötte
ja juotte?
5:31 Ja Jesus wastaten sanoi heille: ei
terwet tarwidze Läkäritä/ waan sairat.
5:32 En ole minä tullut wanhurscaita
cudzuman/ waan syndisitä
parannuxeen.
5:33 NIjn he sanoit hänelle: mixi
Johannexen Opetuslapset ja
Phariseusten Opetuslapset vsein
paastowat ja rucoilewat/ mutta sinun
1...,1910,1911,1912,1913,1914,1915,1916,1917,1918,1919 1921,1922,1923,1924,1925,1926,1927,1928,1929,1930,...2588
Powered by FlippingBook