Propheta Ezekiel
sitä syötettyä/ Mutta niitä lampaita ette te tahdo ruokkia.
34:4 Nijte Heiccoia ette te wahuistanuet/ ia nijte Sairaita ette te
paranneet/ Ne Haauoitetut/ eipe te sitonuet/ Ne Exyueiset eipe te
iellenshakenuet/ Ja site Hucutettu eipe te etzinyet. Waan angarast ia
hartaast te oletta heiden ylitzens wallaneet/
Niitä heikkoja ette te wahwistaneet/ ja niitä sairaita ette te
parantaneet/ Ne haawoitetut/ eipä te sitoneet/ Ne eksywäiset eipä te
jällens hakeneet/ Ja sitä hukutettua eipä te etsineet. Waan ankarasti ja
hartaasti te olette heidän ylitsensä wallanneet/
34:5 ia minun Lambani ouat haiotetut/ ninquin heillä ei olisicka
Paimenda. Ja ouat caikille pedhoille Roaxi tulluet/ ia ratki hawoitetut/
ja minun lampaani owat hajoitetut/ niinkuin heillä ei olisikaan paimenta.
Ja owat kaikille pedoille ruoaksi tulleet/ ja ratki haawoitetut/
34:6 ia exyuen keuuet wortein päle/ sinne ia tenne/ ia caikein corkein
Cuckulain päle. Ja ouat caiken Maan päle haiotetut/ ia eikengen ole/
ioca heiden ielkens kysy/ eli iotaki heiste tottele.
ja eksywän käywät wuorten päälle/ sinne ja tänne/ ja kaikkein korkein
kukkulain päälle. Ja owat kaiken maan päälle hajoitetut/ ja eikenkään
ole/ joka heidän jälkeensä kysy/ eli jotakin heistä tottele.
34:7 Senteden cwlcat te paimenet HERRAN sana/
Sentähden kuulkaat te paimenet HERRAN sana/
34:8 Nin totta quin mine elen sanopi HERRA Jumala. Ette te ylenannat
minun Lambani Raateluxexi ia minun Laumani caikille Pedhoille roaxi/
coska ei heille ole ycten Paimenda/ eike minun Paimeneni tottele minun
Laumastani. Waan he ouat sencaltaiset Paimenet/ iotca itzeheitens
caitzeuat/ Mutta minun Lambaitani euet he tadho roockia.
Niin totta kuin minä elän sanoopi HERRA Jumala. Että te ylenannat
minun lampaani raatelukseksi ja minun laumani pedoille ruoaksi/ koska
ei heillä ole yhtään paimenta/ eikä minun paimeneni tottele minun
laumastani. Waan he owat senkaltaiset paimenet/ joka itseheitänsä
kaitsewat/ Mutta minun lampaitani eiwät he tahdo ruokkia.