Propheta Ezekiel
pidä isäns pahatekoja kantaman/ eikä myös isä pidä pojansa
pahatekoja kantaman. Waan sen hurskaan wanhurskauden/ pitää hänen
ylitsensä oleman/ ja sen wäärän wääryys pitää hänen ylitsensä oleman.
18:21 Mutta ios iocu Jumalatoin itzens käende/ caikista henen
synneistens/ quin hen on tehnyt. Ja pitepi caiki minun Oikiuten/ ia
tekepi oikein ia hyuesti/ nin henen pite elemen ia ei cooleman.
Mutta jos joku jumalatoin itsensä kääntää/ kaikista hänen
synneistänsä/ kuin hän on tehnyt. Ja pitääpi kaikki minun oikeuteni/ ja
tekeepi oikein ja hywästi/ niin hänen pitää elämän ja ei kuoleman
18:22 Mutta caickein henen ylitzekeumisens/ iotca hen on tehnyt/ ei
pidhe muistettaman/ Waan henen pite elemen sen wanhurskaudhen
teden/ quin hen teke.
Mutta kaikkein hänen ylitsekäymisensä/ jotka hän on tehnyt/ ei pidä
muistettaman/ Waan hänen pitää elämän sen wanhurskauden tähden/
kuin hän tekee.
18:23 Lwletkos/ ette mine halaian sen Jumalattoman coolemata/
sanopi HERRA Jumala/ ia ei paremin ette hen palaiais henen pahasta
menostans ia elemestens/ ia eleis.
Luuletkos/ että minä halajan sen jumalattoman kuolemata/ sanoopi
HERRA Jumala/ ja ei paremmin että hän palajaisi hänen pahasta
menostansa ja elämästänsä/ ja eläisi.
18:24 Ja ios se Wanhurskas/ palaiapi henen Wanhurskaudhestans/ ia
tekepi site quin paha on/ ia elepi caiken sen Cauhistoxen ielkin/ quin
iocu Jumalatoin teke. Pidheiskö henen elemen? Ja caiki henen
Wanhurskautens/ quin hen tehnyt on/ ei pidhe ensingen muistettaman.
Ja jos se wanhurskas/ palaapi hänen wanhurskaudestansa/ ja tekeepi
sitä kuin paha on/ ja elääpi kaiken sen kauhistuksen jälkeen/ kuin joku
jumalatoin tekee. Pitäiskö hänen elämän? Ja kaikki hänen
wanhurskautensa/ kuin hän tehnyt on/ ei pidä ensinkään muistettaman.
18:25 Waan henen pite cooleman henen Jumalan pilcaudhes ia synnins
tädhen/ iotca hen tehnyt on. Ja quitengin te sanotta/ Eipe HERRA