1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 627

Propheta Ezekiel 
että hän todesta niiden jälkeen tekee. Se on yksi hurskas mies/ hänen
pitää wissisti elämän/ sanoopi HERRA Jumala.
18:10 Mutta ios hen iongun Poian synnytte/ ia se sama tulepi Murhaiaxi
ioca werte vloswodhatta/ eli iotaki neiste cappaleista tekepi/ ia ei ycten
nijste muist cappaleist teghe.
Mutta jos hän jonkun pojan synnyttää/ ja se sama tuleepi murhaajaksi
joka werta uloswuodattaa/ eli jotakin näistä kappaleista tekeepi/ ja ei
yhtään niistä muista kappaleista tee.
18:11 Waan sööpi woortein päle/ ia saastutta henen Lehimeisens
Emenen.
Waan syopi wuorten päällä/ ja saastuttaaa hänen lähimmäisensä
emännän.
18:12 Tekepi nijlle Kieuhille ia waiuasille wahingot/ ottapi iotakin
wäkiuallalla. Ei Panti iellensanna/ ylesnosta Silmens Epeiumalten pein/
iolla hen Cauhistoxen tekepi. Ulosandapi Corkorahan päle/ ia Asioisa
pettepi/
Tekeepi niille köyhille ja waiwaisille wahingot/ ottaapi jotakin
wäkiwallalla. Ei panttia jällens anna/ ylösnosta silmänsä epäjumalten
päin/ jolla hän kauhistuksen tekeepi. Ulosantaapi korkorahan päälle/ ja
asioissa pettääpi/
18:13 pidheiskö henen elemen ? Ei tosin henen elemen pidhe. Waan ette
hen nämet Cauhistoxet tehnyt on/ henen pite coolemalla cooleman/
Henen werens pite henen ylitzens oleman.
pitäiskö hänen elämän? Ei tosin hänen elämän pidä. Waan että hän
nämät kauhistukset tehnyt on/ hänen pitää kuolemalla kuoleman/
Hänen werensä pitää hänen ylitsensä oleman.
18:14 Mutta ios hen iongun Poian synnytte/ ioca caikia sencaltaisi
syndie näke/ quin henen Isens teke/ ia hen itzens pelke/ ia ei nin tee.
Mutta jos hän jonkun pojan synnyttää/ joka kaikkia senkaltaisia syntiä
näkee/ kuin hänen isänsä tekee/ ja hän itsensä pelkää/ ja ei niin tee.
18:15 Ei söö Wortein päle/ eike silmens ylesnosta Israelin Hoonen
1...,617,618,619,620,621,622,623,624,625,626 628,629,630,631,632,633,634,635,636,637,...2165
Powered by FlippingBook