1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 570

Propheta Jeremia 
20:18 Mixi mine sis Eiteni codhusta vlostullut olen/ ette minun teuty
sencaltaisen surkiudhen ia sydhemenkiwun nädhe/ ia minun peiueni
häpien cansa culutta?
Miksi minä siis äitini kohdusta ulostullut olen/ että minun täytyy
senkaltaisen surkeuden ja sydämenkiwun nähdä/ ja minun päiwäni
häpeän kanssa kuluttaa?
XXII. Lucu.
Raatelioita ia wärie wastan. Jer. xxij.
22:13 WE henelle/ ioca Honens synnin cansa ylesrakenda/ ia henen
Asumaians wärydhelle. Joca Lehimeisens andapi ilman palcata
tötetedhe/ ia ei maxa henelle henen palcans/
Woi hänelle/ joka huoneensa synnin kanssa ylösrakentaa/ ja hänen
asunmajansa wääryydellä. Joka lähimmäisensä antaapi ilman palkatta
työtä tehdä/ ja ei maksa hänelle hänen palkkaansa/
22:14 ia aiattele. Lach/ mine tadhon minulleni ydhen swren Honen
raketa/ ia leuiet Pallacit/ ia Ackunat henesse vloshacata/ ia lijttepi sen
Cedrin puun cansa/ ia sen punaisexi maala.
ja ajattelee. Lach/ minä tahdon minulleni yhden suuren huoneen
rakentaa/ ja leweät palatsit/ ja akkunat hänessä uloshakata/ ja liittäpi
sen cedrin puun kanssa/ ja sen punaiseksi maalaa.
22:15 Lwlecos/ sinus Kuningasna oleuas/ ettes Cedrein cansa pramat?
Eikö sinun Ises mös sönyt ia ioonut/ ia quitengin piti Oikiutta ia
Wanhurskautta/ ia hen hyuesti menestyi.
Luuletkos/ sinussa kuningasna olewasi/ ettäs cedrein kanssa pramaat?
Eikö sinun isäsi syönyt ja juonut/ ja kuitenkin piti oikeutta ja
wanhurskautta/ ja hän hywästi menestyi.
22:16 Hen autti sen Raadholisen ia Kieuhen Oikiutehen/ ia hen hyuesti
menestyi. Eikö tämä nin ole/ Minua oikein tuta/ sanopi HERRA?
Hän autti sen raadollisen ja köyhän oikeuteen/ ja hän hywästi menestyi.
1...,560,561,562,563,564,565,566,567,568,569 571,572,573,574,575,576,577,578,579,580,...2165
Powered by FlippingBook