1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1767

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge. 
16:6 Mutta teiden tykenen mine lehes mahdhan wipyä/ eli mös
Taluepite. Senpäle ette te/ minun Awuliset olisitta saattaman cuhunga
mine matkustan. Eipe mine nyt tahdo teite nähdhä/ minun edespeiten
menneseni.
Mutta teidän tykönän minä lähes mahdan wiipyä/ eli myös talwea pitää.
Sen päälle että te/ minun awulliset olisitte saattaman kuhunka minä
matkustan. Eipä minä nyt tahdo teitä nähdä/ minä edespäiten
mennessäni.
16:7 Sille mine toiuo' iongun aijan sadhaxeni wipyä teiden tykene'ne/
ios HERra sen sallipi.
Sillä minä toiwon jonkun ajan saadakseni wiipyä teidän tykönänne/ jos
Herra sen salliipi.
16:8 Mutta mine tadhon Ephesos wipyä/ haman Heluntain asti/
Mutta minä tahdon Ephesos wiipyä/ hamaan Helluntaihin asti/
16:9 Sille ette minulle on yxi swri ia wäkeue Oui auattu/ ia sielle monda
wastanseisoiata ouat.
Sillä että minulla on yksi suuri ja wäkewä owi awattu/ ja siellä monta
wastaanseisojata owat.
16:10 Jos Timotheus tule/ nin catzocat ette hen olis pelkemete teiden
tykenen/ Sille hen mös teke HERRAN töte ninquin mineki.
Jos Timotheus tulee/ niin katsokaat että hän oli pelkäämättä teidän
tykönän/ Sillä hän myös tekee HERRAN töitä niinkuin minäkin.
16:11 Elken nyt hende kenge ylencatzoco/ Mutta saattaca hende
rauhan cansa/ ette hen tulis minun tykeni/ Sille ette mine odhotan
hende weliein cansa.
Älkään nyt häntä kenkään ylenkatsoko/ Mutta saattakaa häntä rauhan
kanssa/ että hän tulis minun tyköni/ Sillä että minä odotan häntä
weljein kanssa.
16:12 Edhespein Apollosta meiden Welieste/ tietke ette mine olen wsein
henen mananut tuleman teiden tygenne Welieden cansa/ Mutta ei
henen tachtonsa suinga nyt ollut tulla/ Tuleua hen quitengin on/ coska
1...,1757,1758,1759,1760,1761,1762,1763,1764,1765,1766 1768,1769,1770,1771,1772,1773,1774,1775,1776,1777,...2165
Powered by FlippingBook