1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1558

Apostolien teghot 
tulima sijtte Mitylenaan.
Koska me siis yhdyimme Assonissa/ niin me hänen sisälle otimme/ ja
tulimme sitten Mitylenaan.
20:15 Sielde me puriectima/ ia tulima toisna peiuen Chion cohdalle. Ja
nin taas peiuen perest/ tulima me Samum/ ia wiwyime Trogiliosa.
Sieltä me purjehdimme/ ja tulimme toisena päiwän Chion kohdalle. Ja
niin taas päiwän perästä/ tulmme se Samoon/ ja wiiwyimme Trogiliossa.
20:16 Ja lehimeisen peiuen ielken/ tulima me Miletum/ Sille ette Pauali
oli aikonut Ephesin ohitze puriechtia/ ettei hen aica culutais Asias. Sille
ette hen kijructi (ios henelle olis madholinen ollut) Heluntaixi tulla
Jerusalemijn.
Ja lähimmäisen päiwän jälkeen/ tulimme me Miletoon/ Sillä että Pawali
oli aikonut Ephesin ohitse purjehtia/ ettei hän aikaa kuluttaisi Asiassa.
Sillä että hän kiiruusti (jos hänellä olisi mahdollinen ollut) Helluntaiksi
tulla Jerusalemiin.
20:17 Mutta hen lehetti Miletumist sanan Ephesin/ ia cutzutti
Seurakunnan Wanhimmat tygens.
Mutta hän lähetti Miletosta sanan Ephesiin/ ja kutsutti seurakunnan
wanhimmat tykönsä.
20:18 Coska he nyt tulit henen tygens/ sanoi hen heille/ Te tiedhette
quinga mine olen ollut aina teiden tykenen/ sijte ensimeisest peiuest
asti/ quin mine Asian tulin/
Koska he nyt tulit hänen tykönsä/ sanoi hän heille/ Te tiedätte kuinka
minä olen ollut aina teidän tykönän/ siitä ensimmäisestä päiwästä asti/
kuin minä Asiaan tulin/
20:19 paluellen HERRA caiken sydhemen neurydhen cansa/ ia monilla
Kynelille/ ia kiusauxilla/ iotca minun cochtani tulit Juttain wäghymisest/
palwellen HERRAA kaiken sydämen nöyryyden kanssa/ ja monilla
kyyneleillä/ ja kiusauksilla/ jotka minun kohtaani tuli juuttain
wäijymisestä/
20:20 Quinga mine mös en ole miteken tarpelista teilde salanut/ iota
1...,1548,1549,1550,1551,1552,1553,1554,1555,1556,1557 1559,1560,1561,1562,1563,1564,1565,1566,1567,1568,...2165
Powered by FlippingBook