1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1534

Apostolien teghot 
16:6 Coska he Phrygian ia Galatian maakunnan lepitze waelsit/ kieltin
he pyhelde Hengelde puhumast Jumala' sana Asiasa/
Koska he Phrygian ja Galatian maakunnan läwitse waelsit/ kiellettiin he
Pyhältä Hengeltä puhumasta Jumalan sanaa Asiassa/
16:7 sentedhe' he sis menit Mysian/ ia kiusasit Bithinian lepitze waelda/
ia ei Hengi site heille sallinut.
sentähden he siis menit Mysiaan/ ja kiusasit Bithinian läwitse waeltaa/
ja ei Henki sitä heille sallinut.
16:8 Mutta coska he olit waeldaneet Mysian/ lepitze nin he alasmenit
Troadem.
Mutta koska he olit waeltaneet Mysiaan/ läwitse niin he alas menit
Troadeen
16:9 Ja yxi Näky nächtijn Paualilda öelle/ Ette yxi Macedonian Mies
seisoi ia rucoli hende ia sanoi/ Matkusta alas Macedonian ia autta
meite.
Ja yksi näky nähtiin Pawalilta yöllä/ Että yksi Makedonian mies seisoi ja
rukoili häntä ja sanoi/ Matkusta alas Makedoniaan ja auta meitä.
16:10 Ja sijttequin hen Näwuyn näki/ nin me cochta hangitzima
Macedonian menemen/ wissist tieten/ ette HERRA oli meite sinne
cutzunut heille Euangelium sarnaman.
Ja sittenkuin hän näyn näki/ niin me kohta hankitsimme Makedoniaan
menemään/ wissist tietäen/ että HERRA oli meitä sinne kutsunut heille
ewankeliumia saarnaaman.
16:11 Coska me sis puriechtime Ttroadast/ nin me tulima oikeata leita
Samotracian. Ja toisna peiuene Neapolijn/
Koska me siis purjehdimme Troadasta/ niin me tulimme oikeata laitaa
Samotraciaan. Ja toisena päiwänä Neapoliin/
16:12 ia sielde Philippijn/ ioca Päcaupungi on Macedonian maakunnas/
ia on werotoin caupungi. Nin me oleskelim sijnä Caupungis mwtomat
peiuet.
ja sieltä Philippiin/ joka pääkaupunki on Makedonian maakunnassa/ ja
1...,1524,1525,1526,1527,1528,1529,1530,1531,1532,1533 1535,1536,1537,1538,1539,1540,1541,1542,1543,1544,...2165
Powered by FlippingBook