COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2574

Cappalet Estherin Kirjasta
2573 
ynnä alemmaisten cansa.
2 Me ymmärrämme monen Förstin
ystäwydest/ ja sijtä cunniast/ joca heille
tapahtu/ ylpiäxi ja ilkiäxi tulewan.
3 Nijn ettei he ainoastans sorra
alemmaisia/ waan aicoiwat myös idze
herrat/ joilda he yletyt owat/ jalcains
ala polke.
4 Ja ei tee ainoastans luonnollista
cohtullisutta wastan/ kijttämättömyden
cautta: waan owat ylpeydellä sogaistut/
nijn ettei he luule Jumalan (joca
hurscaita holho) sencaltaista petosta
rangaisewan.
5 He pettäwät myös hywät Förstit/
wiatoinda werta wuodattaisans.
6 Ja jotca heitä uscollisest ja
toimellisest palwelewat/ saattawat he
caickinaiseen onnettomuteen.
7 Joca löytän ei ainoastans wanhoista
Historiaista/ mutta myös wielä joca
päiwä nähdän/ cuinga paljo
sencaltaiset neuwonandajat pahutta
matcan saattawat.
8 Että meidän sijs pitä ottaman waarin/
että rauha tästedes pysyis
waldacunnasa.
9 Täyty meidän/ asian tilan jälken/
toisinans käskyt muutta/ cosca me
toisin löydämme/ cuin me olemma
ennen neuwotut/ ja ei äkist mitän
päättä.
10 ETttä nyt Haman Hamadathin poica
Macedoniast/ ei Persian werestä/ eikä
meidän hywästä luonnostam ole/ waan
meidän tykönäm on muucalainen.
11 Jollen me (nijncuin myös joca
maacunnallengin) caicke armo
näyttänet/ ja nijn corgottanet olemma/
että me cudzuimma hänen meidän
Isäxem/ ja jocaidzelda/ nijncuin
lähimmäinen Cuningasta/ cunnioitettin:
12 On nijn ylpiäxi tullut/ että hän on
aicoinut saatta meitä pois meidän
waldacunnastam ja hengeldäm.
13 Sillä hän Mardocheuxen (joca hänen
uscollisudens ja hywän työns cautta
meidän hengem on pelastanut) ja
meidän wiattoman puolisam Estherin/
ja caiken hänen Canssans päälle wäärin
ja pahoin candanut on/ että he caicki
surmataisin.
14 Ja nijn/ cosca ne olisit pois jotca
meitä warjelewat/ on hän aicoinut
meitä surmata/ ja Persian waldacunnan
Macedonialaisillen saatta.
15 Mutta me ymmärräm että
Judalaiset/ jotca se ajelus tahdoi
cuoletta/ owat wiattomat/ joilla hywä
Laki on.
16 Ja sen corkeimman/ suurimman ja
ijancaickisen Jumalan lapset owat/ joca
meidän Isillem ja meillen tämän
waldacunnan andanut on/ ja wieläkin
ylöspitä.
17 Sentähden ei teidän pidä
totteleman sitä kirja/ jonga Haman
lähettänyt on.
18 Sillä sencaltaisen työn tähden/ on
hän caiken sucuns cansa Susanin portin
eteen hirtetty/ ja Jumala on hänelle
cohta maxanut nijncuin hän
ansainutkin oli.
19 WAan tämän käskyn/ jonga me nyt
1...,2564,2565,2566,2567,2568,2569,2570,2571,2572,2573 2575,2576,2577,2578,2579,2580,2581,2582,2583,2584,...2588
Powered by FlippingBook