COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 218

2 Mosexen kirja
217 
19:6 Ja teidän pitä oleman minullen
papillinen waldacunda ja pyhä Canssa.
Nämät owat ne sanat/ jotca sinun pitä
Israelin lapsille sanoman.
19:7 Moses tuli ja cudzui cocoon
wanhimmat Canssan seast/ ja jutteli
heille caicki sanat jotca HERra käskenyt
oli.
19:8 Ja caicki Canssa wastais/ ja sanoi:
caicki mitä HERra puhunut on/ me
teemme. Ja Moses sanoi jällens
Canssan sanat HERralle.
19:9 Nijn HERra sanoi Mosexelle:
cadzo/ minä tulen sinun tygös paxus
pilwes/ että Canssa cuule minun
sanani/ jotca minä sinun cansas puhun/
ja usco sinun ijancaickisest. Ja Moses
ilmoitti HERralle Canssan puhen.
19:10 JA HERra sanoi Mosexelle: mene
Canssan tygö ja pyhitä heitä tänäpänä
ja huomena/ että he waattens pesisit.
19:11 Ja olisit colmandena päiwänä
walmit/ sillä colmandena päiwänä
HERra on astuwa alas caiken Canssan
eteen Sinain wuorelle.
19:12 Ja pane raja Canssan ymbärille/
sanoden heille: carttacat teitän ettet te
wuorelle astu taicka satu sijhen: Sillä
joca sijhen wuoreen sattu/ sen pitä
totisest cuoleman.
19:13 Ei yxikän käsi pidä häneen
rupeman/ waan hänen pitä kiwillä
kiwitettämän/ eli nuolilla ammuttaman
läpidze/ joco se eläin taicka ihminen
olis/ ei pidä sen elämän. Cosca äni rupe
pitkän cajahtaman/ silloin he wuorelle
astucan.
19:14 Moses astui wuorelda Canssan
tygö/ ja pyhitti heitä/ ja he pesit
waattens.
19:15 Ja hän sanoi heille: olcat
colmandena päiwänä walmit/ ja älkät
ryhtykö waimoin.
19:16 CUin colmas päiwä tuli/ nijn
amulla rupeis pitkäinen cuuluman/
paxun pilwen cansa wuorella/ ja
sangen wäkewä Basunan äni/ nijn
caicki Canssa/ jotca leiris olit/ peljästyit.
19:17 Ja Moses johdatti Canssan leirist
Jumalata wastan: nijn he astuit wuoren
ala.
19:18 Mutta coco Sinain wuori suidzi/
sijtä että HERra astui alas sen päälle
tules/ ja sen sawu käwi ylös nijncuin
pädzistä/ nijn että coco wuori sangen
cowan wapisi.
19:19 Ja sen Basunan helinä enämmin
ja enämmin enäni. Moses puhui ja
Jumala wastais händä cuulttawast.
19:20 Cuin nyt HERra oli tullut alas
Sinain wuoren cuckulalle/ nijn hän
cudzui Mosexen wuoren cuckulalle. Ja
Moses astui sinne ylös.
19:21 Nijn sanoi HERra hänelle: astu
alas ja sano Canssalle/ ettei he käwis
rajan ylidze HERran tygö/ händä
näkemän/ ja monda heistä langeis.
19:22 Nijn myös Papit jotca HERra
lähestywät pitä heitäns pyhittämän/
ettei HERra heitä hucutais.
19:23 Moses sanoi HERralle: eipä
Canssa saa astua ylös Sinain wuorelle:
sillä sinä olet meille todistanut ja
sanonut: pane rajat wuoren ymbärille/
1...,208,209,210,211,212,213,214,215,216,217 219,220,221,222,223,224,225,226,227,228,...2588
Powered by FlippingBook