COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 208

2 Mosexen kirja
207 
Moses lohdutta heitä/ v. 13. Jumalan
Engeli käy Israelin joucon edellä/ ja
anda idzens Canssan taa ja pilwen
padzas tule Egyptiläisten ja Israeliterein
joucon waihelle/ v. 19. HERra jaca
meren/ ja Israelin lapset käywät sijnä
cuiwa myöden/ v. 21. Egyptiläiset
seurawat/ ja HERra upotta heidän
caicki/ v. 23. Mutta Israelin lapset autta
hän läpidzen/ v. 29.
14:1 JA HERra puhui Mosexelle
sanoden:
14:2 Puhu Israelin lapsille ja sano: että
he palajaisit ja sioitaisit heitäns
Hijrothin laxon cohdalle/ Migdolin ja
meren waihelle/ BaalZephonin eteen/
ja sen cohdalle/ sioittaden heidäns
meren tygö.
14:3 Sillä Pharao sano Israelin lapsista:
he käywät exyxis maalla/ corpi on
heidän sulkenut.
14:4 Ja minä paadutan Pharaon
sydämen/ että hän aja heitä taca/ ja
woitan cunnian Pharaosta ja caikesta
hänen sotawäestäns. Ja Egyptiläisten
pitä ymmärtämän/ että minä olen
HERra. Ja he teit nijn.
14:5 JA cuin se sanottin Egyptin
Cuningalle/ että Canssa pakeni: tuli
hänen ja hänen palweliains sydän
käätyxi Canssa wastan/ ja he sanoit:
mixi me olemme nijn tehnet/ että me
päästimme Israelin palwelemast meitä?
14:6 Ja hän walmisti waununs/ ja otti
sotawäkens myötäns.
14:7 Ja otti cuusisata parasta waunua/
nijn myös caicki muut Egyptin waunut/
ja caicki hänen sotajouckons
päämiehet.
14:8 Silloin HERra paadutti Pharaon
Egyptin Cuningan sydämen/ ja hän ajoi
taca Israelin lapsia/ jotca cuitengin olit
corkian käden cautta lähtenet.
14:9 Nijn Egyptiläiset ajoit heitä taca/ ja
saawutit heidän meren tykönä/ cusa he
idzens sioittanet olit/ hewoisten/
waunuin/ radzasmiesten/ ja coco
Pharaon sotawäen cansa/ Hijrothin
laxos/ BaalZephonin cohdalla.
14:10 Ja cuin Pharao lähestyi heitä/
nostit Israelin lapset silmäns/ ja cadzo/
Egyptiläiset tulit heidän peräsäns/ ja he
peljästyit sangen suurest/ ja huusit
HERran tygö.
14:11 Ja he sanoit Mosexelle: eikö
hautoja ollut Egyptis/ ettäs rupeisit
meitä johdattaman corpeen cuoleman?
mixis meille nijn olet tehnyt/ ettäs
meitä johdatit Egyptist?
14:12 Eikö tämä se ole cuin me
sanoimme sinulle Egyptisä? anna
meidän olla/ että me palwelisim
Egyptiläisiä: sillä meidän olis parambi
palwella Egyptiläisiä/ cuin cuolla
corwesa.
14:13 Moses sanoi Canssalle: älkät
peljätkö/ seisocat ja cadzocat/ mingä
autuuden HERra tänäpänä teke teille:
sillä näitä Egyptiläisiä/ jotca te tänäpän
näitte/ ei teidän pidä ikänäns enämbi
näkemän ijancaickisest.
14:14 HERra soti teidän puolestan/ ja
teidän pitä alallans oleman.
1...,198,199,200,201,202,203,204,205,206,207 209,210,211,212,213,214,215,216,217,218,...2588
Powered by FlippingBook