2 Mosexen kirja
214
17:7 Sentähden cudzui hän sen paican
Massa Meriba Israelin lasten toran
tähden/ ja sentähden että he kiusaisit
HERra/ sanoden: olleco HERra meidän
seasam elickä ei?
17:8 NIin Amalech tuli: ja sodei Israeli
wastan Raphidimis.
17:9 Ja Moses sanoi Josualle: walidze
meille miehiä/ mene ja sodi Amalechiä
wastan: huomena minä seison mäen
cuckulalla/ ja pidän Jumalan sauwan
kädesäni.
17:10 Ja Josua teki nijncuin Moses
sanoi hänelle/ ja sodei Amalechia
wastan. Mutta Moses/ Aaron ja Hur
astuit mäen cuckulalle.
17:11 Ja nijncauwan cuin Moses piti
kätens ylhällä/ woitti Israel/ mutta
cosca hän kätens laski alas/ woitti
Amalech.
17:12 Mutta Mosexen kädet olit rascat/
sentähden otit he kiwen ja asetit hänen
alans/ että hän istuis sen päällä. Waan
Aaron ja Hur pidit ylhällä hänen käsiäns
cumbikin puoleldans/ nijn wahwistuit
hänen kätens auringon laskeman asti.
17:13 Ja Josua hucutti Amalechin ja
hänen Canssans/ miecan terällä.
17:14 Ja HERra sanoi Mosexelle: kirjoita
nämät muistoxi kirjaan/ ja muistuta
Josuan corwisa/ sillä minä pyhin
Amalechin muiston taiwan alda.
17:15 Ja Moses rakensi Altarin/ ja
cudzui hänen nimens: HERra Nissi.
17:16 Sillä hän sanoi: se on muisto
HERran istuimen tykönä/ että HERran
sota pitä oleman Amalechiä wastan
sugusta nijn sucuun.
Vers.7. Massa/ on kiusaus: Meriba/ rijta.
v. 9. Pidän Jumalan sauwan) Ei sauwalla
ollut se woima idzestäns/ että hän
wojei wiholiset lyödä/ waan että
Jumala oli käskenyt Mosexen sillä
wälicappalella ihmeitä tehdä/ nijn se
tapahtui HERran lupauxen jälken/ että
cosca Moses ojensi sauwan ja rucoeli/
nijn wiholinen lyötin.
XVIII. Lucu.
JEthro Mosexen appi tule Mosexen
tygö corpeen/ Ziporan ja cahden
poicans cansa/ v. 1. Moses ilmoitta
hänelle caicki HERran tegot/ josta hän
sangen suurest riemuidze/ v. 8. Jethro
neuwo Mosesta/ cuinga hän hallituxen
toimitais wacain miesten cautta/ ja
huojennais oman waiwans/ v. 17. jota
Moses seura/ v. 24.
18:1 JA cosca Jethro Midianin pappi
Mosexen appi/ cuuli caicki mitä Jumala
Mosexen ja Israelin Canssan cansa oli
tehnyt: että HERra oli johdattanut
Israelin Egyptistä.
18:2 Otti hän Ziporan Mosexen
emännän/ jonga hän oli tacaperin
lähettänyt.
18:3 Ja caxi hänen poicans/ joista
toisen nimi oli Gerson/ sillä hän sanoi:
minä olen tullut muucalaisexi wieralla
maalla.
18:4 Ja toisen nimi Eliezer/ sillä hän