2 Mosexen kirja
208
14:15 HERra sanoi Mosexelle: mitäs
huudat minun tygöni? sano Israelin
lapsille/ että he waellaisit.
14:16 Mutta nosta sinun sauwas/ ja
ojenna kätes meren ylidzen/ ja eroita
se yhdest/ että Israelin lapset käwisit
keskeldä merta cuiwa myöden.
14:17 Cadzo/ minä paadutan
Egyptiläisten sydämet/ että he
seurawat teidän jälisän/ nijn minä
woitan cunnian Pharaosta ja caikesta
hänen sotawäestäns/ hänen
waunuistans ja radzasmiehistäns.
14:18 Ja Egyptiläiset pitä tietämän/ että
minä olen HERra/ cosca minä olen
cunnian woittanut Pharaosta/ ja hänen
waunuistans ja radzasmiehistäns.
14:19 NIin Jumalan Engeli nousi/ joca
Israelin joucon edellä käwi/ ja meni
heidän taans: ja pilwen padzas sijrsi
idzens heidän caswons edestä/ ja käwi
heidän tacanans.
14:20 Ja tuli Egyptiläisten ja Israelin
jouckoin waihelle/ ja oli pimiä pilwi/ ja
walais yön/ nijn ettei he coco yönä
toinen toistans tainnet lähestyä.
14:21 Cosca Moses ojensi kätens
meren ylidze/ andoi HERra wedet
juosta pois jalolla itä tuulella coco sen
yön/ ja teki meren cuiwille/ ja wedet
ercanit.
14:22 Ja Israelin lapset käwit keskeldä
merta cuiwa myöden/ ja wedet olit
heille nijncuin muuri/ oikialla ja
wasemalla puolella.
14:23 Ja Egyptiläiset ajoit taca ja
seuraisit heidän peräsäns/ caicki
Pharaon hewoiset/ waunut ja
radzasmiehet keskelle merta.
14:24 Cosca amuwartio tuli/ cadzatti
HERra Egyptiläisten joucon päälle tulen
padzasta ja pilwestä/ ja saatti pelgon
heidän jouckoons.
14:25 Ja hän syöxi rattat erinäns heidän
waunuistans/ ja cukisti heidän
woimalisest ylösalaisin. Nijn sanoit
Egyptiläiset: paetcam Israeli: sillä HERra
soti heidän edestäns Egyptiläisiä
wastan.
14:26 Mutta HERra sanoi Mosexelle:
ojennä kätes meren ylidze/ että wedet
juoxisit Egyptiläisten ylidzen heidän
waunuins ja radzasmiestens ylidzen.
14:27 Nijn ojensi Moses kätens meren
ylidze/ ia meri palais ennen huomenda
hänen wirtaans. Ja cosca Egyptiläiset
pakenit/ cohtais heidän wesi/ ja HERra
pijritti heidän käskelle merta.
14:28 Nijn että wesi palais ja käwi
waunuin/ ja radzasmiesten/ ja coco
Pharaon sotawäen ylidzen/ jotca heitä
olit seurannet mereen: nijn ettei yxikän
heistä pääsnytt.
14:29 Mutta Israelin lapset käwit
cuiwana käskeldä merta/ ja wedet olit
heille nijncuin muuri oikialla ja
wasemalla puolella.
14:30 Ja nijn HERra wapahti Israelin
sinä päiwänä Egyptiläisten kädest.
14:31 Ja he näit Egyptiläiset cuolluna
meren reunalla.
14:32 Ja sen suuren käden/ jonga
HERra oli osottanut Egyptiläisten
päälle. Ja Canssa pelkäisit HERra/ ja