COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 220

2 Mosexen kirja
219 
siunais HERra Sabbathin päiwän ja
pyhitti sen.
20:12 SInun pitä cunnioittaman Isäs ja
äitiäs: ettäs cauwan eläisit maan päällä/
jonga HERra sinun Jumalas anda
sinulle.
20:13 Ei sinun pidä tappaman.
20:14 Ei sinun pidä huorin tekemän.
20:15 Ei sinun pidä warastaman.
20:16 Ei sinun pidä wäärä todistust
sanoman sinun lähimmäistäs wastan.
20:17 Ei sinun pidä pyytämän sinun
lähimmäises huonetta. Ei sinun pidä
himoidzeman sinun lähimmäises
emändätä/ eikä hänen palweliatans/
eikä pijcans/ eikä hänen härkäns/ eikä
hänen Asians/ eikä mitän cuin sinun
lähimmäises on.
20:18 JA caicki Canssa näit pitkäisen
jylinän/ ja tulen leimauxet/ ja Basunan
helinän/ ja wuoren suidzewan: ja
pelkäisit ja pakenit astuden taamma.
20:19 Ja sanoit Mosexelle: puhu sinä
meidän cansam/ me cuulemme/ ja
älkän Jumala meidän cansam puhuco/
etten me cuolis.
20:20 Moses puhui Canssalle: älkät
peljätkö/ sillä Jumala on tullut teitä
coetteleman/ ja että hänen pelcons olis
teidän edesän/ ettet te paha tekis.
20:21 Ja Canssa astui taamma: mutta
Moses meni sen pimeyden tygö/ josa
Jumala oli.
20:22 Ja HERra sanoi Mosexelle: nijn
sinun pitä Israelin lapsille sanoman: te
oletta nähnet/ että minä olen taiwasta
teidän cansan puhunut.
20:23 Sentähden ei teidän pidä yhtän
cappaletta minun wertanani pitämän.
Hopiaisia ja cullaisia jumalita ei teidän
pidä teillen tekemän.
20:24 Tee Altari maasta minulle/ jonga
päällä sinun poltouhris ja kijtosuhris/
sinun lambas ja carjas uhrat: sillä
mihingä paickaan minä säädän minun
nimeni muiston/ sinne minä tulen
sinun tygös ja siunan sinua.
20:25 Ja jos sinä teet minulle kiwisen
Altarin/ nijn älä tee sitä wuolduista
kiwistä: sillä jos sinä rupet sijhen
weidzelläs/ nijn sinä sen turmelet.
20:26 Ei myös sinun pidä astuimilla
minun Altarilleni astuman/ ettei sinun
häpiäs siellä paljastettais.
Vers.4. Ei sinun pidä yhtäkän cuwa
sinulles tekemän) nimittäin sitä
palwellaxes ja sitä cumartaxes/ ja sille
Jumalan cunniata tehdäxes. Mutoin ei
ole kielty cuwia pitämäst/ jotca
muistuttawat meille/ mitä Wanhas ja
Udes Testamendis on tapahtunut.
Tämän on Jumala idze nijn selittänyt/
Lev. 5. in fine , cusa nijn on: ettei
ihmisen pidä tekemän idzellens jongun
caltaisita epäjumalita eli cuwia/ etc.
nijtä rucoillaxens. Sillä jollei nijn pitäis
ymmärrettämän/ nijn ei Jumala olis
ikänäns käskenyt tehdä cuwia hänen
Tabernaclijns ja Templijns. Nijncuin
Cherubimin ja härjät waski meren ala/
etc. cuin lukea taitan Infra cap. 25:18. I.
Reg. 7:23. v. 12. Cauwan elä) se on/
sinä menestyt maan päällä/ cuin Pawali
sen selittä/ Eph.6:2.
1...,210,211,212,213,214,215,216,217,218,219 221,222,223,224,225,226,227,228,229,230,...2588
Powered by FlippingBook