COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 213

2 Mosexen kirja
212 
16:15 Ja cuin Israelin lapset sen näit/
sanoit he toinen toisellens: Man tämä
on/ sillä ei he tiennet mikä se oli. Mutta
Moses sanoi heille: tämä on se leipä/
jonga HERra teille on andanut
syödäxen.
16:16 Tämä on se josta HERra käskenyt
on. Jocainen cootcan sijtä nijn paljo
cuin hän idze syö/ ja ottacat Gomor
joca päälugulle/ hengilugun jälken cuin
on hänen majasans.
16:17 Ja Israelin lapset teit nijn/ ja
cocoisit muutamat enämmän ja
muutamat wähemmän.
16:18 Waan cuin he mittaisit sen
Gomorilla/ nijn ei hänellä mitän lijaxi
ollut/ joca paljo coonnut oli/ eikä sildä
mitän puuttunut/ joca wähemmän
cocois: mutta jocainen oli coonnut nijn
paljo cuin he syödäxens tarwidzit.
16:19 Ja Moses sanoi heille: ei
kenengän pidä sijtä huomenexi mitän
jättämän.
16:20 Mutta ei he cuullet Mosesta/
waan monicahdat jätit sijtä jotakin
huomenexi. Nijn madot caswoit sijhen
ja tuli haiseman. Ja Moses wihastui
heidän päällens.
16:21 Nijn he cocoisit sijtä joca aamu/
nijn paljo cuin jocainen syödäxens
tarwidzi. Mutta cosca päiwä tuli
palawaxi/ nijn se suli.
16:22 JA cuudendena päiwänä cocoisit
he caxikertaisest sijtä leiwästä/ caxi
Gomoria cullengin. Ja caicki päämiehet
Canssan seast tulit ja ilmoitit sen
Mosexelle.
16:23 Ja hän sanoi heille: tämä on se
cuin HERra sanonut on: huomena on
Sabbathi/ se pyhä lepo HERralle/ mitä
te leiwotte se leipocat/ ja mitä te
keitätte se keittäkät/ mutta mitä lijaxi
on jättäkät se/ tähdelle panda
huomenexi.
16:24 Ja he jätit sijtä huomenexi/
nijncuin Moses käskenyt oli: ja ei tullut
se haiseman/ eikä matoa tullut sijhen.
16:25 Nijn sanoi Moses: syökät se
tänäpänä/ sillä tänäpänä on HERran
Sabbathi/ tänäpänä et te sitä löydä
kedolda.
16:26 Cuusi päiwä pitä teidän
cocoman/ mutta sedzemendenä
päiwänä on Sabbathi/ ja sinä päiwänä
ei löytä sitä.
16:27 Mutta seidzemendenä päiwänä
läxit muutamat Canssan seast
cocoman/ ja ei he löynnet mitän.
16:28 Nijn sanoi HERra Mosexelle:
cuinga cauwan et te pidä minun
käkäskyjäni ja säätyjäni?
16:29 Cadzocat/ HERra on teille
andanut Sabbathin/ ja sentähden on
hän andanut teille cuudendena
päiwänä cahden päiwän leiwän/ nijn
olcan sijs jocainen cotona idzellens/ ja
älkän yxikän lähtekö siastans
seidzemendenä päiwänä.
16:30 Nijn lewäisit Canssa
seidzemendenä päiwänä.
16:31 Ja Israelin huone cudzui hänen
nimens Man/ ja se oli nijncuin
Corianderin siemen walkia/ ja maisti
nijncuin sämbylä hunajan cansa.
1...,203,204,205,206,207,208,209,210,211,212 214,215,216,217,218,219,220,221,222,223,...2588
Powered by FlippingBook