Psaltarit
1106
Syrialaisia wastan/ ollesans suures
waiwas/ ja näkyi/ nijncuin Jumala olis
heitä syndeins tähden hyljännyt/ v. 3.
sentähden rucoile Cuningas Dawid
idzellens ja Canssallens apua/ v. 7.
juttele woitosta/ jonga Jumala hänelle
luwannut oli/ v. 8. joita caickia ei hän
omalla woimallans/ waan Jumalan
wäellä ja hywydellä sano tekewäns/ v.
11.
60:1 Dawidin cullainen cappale/
edelläweisattapa/ cullaisest seppelin
cuckaisest/ opettaman:
60:2 Cosca hän oli sotinut Syrialaisten
cansa Mesopotamiast/ ja Zoban
Syrialaisten cansa. Cosca Joab palais ja
löi suolalaxos/ caxitoistakymmendä
tuhatta Edomeriä.
60:3 JUmala sinä cuin meitä lyckäisit
pois ja hajotit ja olit wihainen/
wahwista taas meitä.
60:4 Sinä cuin maan lijcuttanut ja
halaisnut olet/ paranna hänen racons/
joca nijn haljennut on.
60:5 Sillä sinä olet sinun Canssalles
cowutta osottanut/ sinä juotit meitä
wijnalla/ combistuaxem.
60:6 Mutta sinä annoit cuitengin
pelkäwäisilles lipun/ jonga he nostit
ylös/ että he olisit turwatut. Sela.
60:7 Että sinun ystäwäs wapadetuxi
tulisit/ nijn auta nyt oikialla kädelläs/ ja
cuuldele meitä.
60:8 Jumala puhu hänen Pyhäsäns/
sijtä minä iloidzen/ ja jaan Sichemin/ ja
mittan Suchothin laxon.
60:9 Gilead on minun/ minun on
Manasse/ Ephraim on minun pääni
woima/ Juda on minun pääruhtinan.
60:10 Moab on minun pesinpatan/
Edomin ylidze heitän minä minun
kengäni/ Philistea se minuun ihastu.
60:11 Cuca wie minua wahwaan
Caupungijn ? cuca johdatta minua
haman Edomin ?
60:12 Etkös Jumala sitä tee/ joca meitä
lyckäisit pois ? ja eipäs mene ulos
Jumala meidän sotawäem cansa ?
60:13 Saata meille apu tuscasa: sillä
ihmisten apu on turha.
60:14 Jumalasa me wäkewät tegot
teemme/ ja hän talla alas meidän
wihollisem.
Vers.1. Seppelin cuckaisest) se on/
callis ja caunis cappale tehty nijncuin
cuckainen/ nijn hän cudzu täsä
waldacundans. v. 3. Duomaritten ja
Cuningasten Historiat todistawat/ että
Ruhtinat usiast owat herätetyt/ jotca
lewon ja pelastuxen tälle Canssalle
saatit. v. 8. Jaan) se on/ minä luen mitä
Canssa minulla on. v. 9. Pääruhtinan)
Sillä Juda oli Cuningalinen sucu. v. 10.
Pesinpatan) se on/ minun alemmaisen.
v. 11. Wahwaan Caupungijn) cudzutan
caicki/ johonga jocu turwa. v. 12.
Sotawäen) se on/ ei meidän
woimallam/ waan sinun woimallas teet
sinä caicki mitäs meille teet.