Psaltarit
1097
50:3 Meidän Jumalam tule ja ei
waickene/ culuttawainen tuli käy hänen
edelläns/ ja hänen ymbärilläns suuri
ilma.
50:4 Hän cudzu taiwan ja maan/
duomitaxens hänen Canssans.
50:5 Cootcat minulle minun pyhäni/
jotca lijtosta enämmän pitäwät cuin
uhreista.
50:6 Ja taiwat pitä hänen
wanhurscauttans ilmoittaman/ sillä
Jumala on Duomari. Sela.
50:7 Cuule minun Canssan/ anna
minun puhua/ Israel anna minun sinun
seasas todista/ minä Jumala/ olen
sinun Jumalas.
50:8 Sinun uhreistas en minä sinua
nuhtele: sillä sinun polttouhris owat
alati minun edesäni.
50:9 En minä ota härkiä sinun
huonestas/ engä caurita nawetostas.
50:10 Sillä caicki medzän eläimet owat
minun/ ja carjat mäjillä jotca tuhannin
käywät.
50:11 Minä tunnen caicki linnut
wuorten päällä/ ja caickinaiset pedot
medzäs owat minun edesäni.
50:12 Jos minä ison/ en minä sitä
sanois sinulle: sillä maan pijri on
minun/ ja caicki mitä sijnä on.
50:13 Luuletcos minun syöwän härjän
liha/ elickä cauristen werta juoman ?
50:14 Uhra Jumalalle kijtosuhri/ ja
maxa ylimmäiselle lupauxes.
50:15 Ja rucoile minua hädäsäs/ nijn
minä autan sinua/ ja sinun pitä
cunnioidzeman minua.
50:16 Mutta jumalattomalle sano
Jumala: mixis ilmoitat minun
oikeuxiani/ ja otat minun lijttoni
suulles?
50:17 Ettäs cuitengin curitusta wihat/ ja
heität minun sanani tacas.
50:18 Coscas warcan näet/ nijns juoxet
hänen '63ansans/ ja pidät yhtä
huorintekiäin cansa.
50:19 Sinun suus sallit sinä paha
puhua/ ja sinun kieles saatta petosta
matcan.
50:20 Sinä istut ja puhut weljeis
wastan/ sinä panettelet äitis poica.
50:21 Näitäs teet ja minä olen wait/
nijns luulet että minä olen sinun
wertaises. Mutta minä rangaisen sinua/
ja asetan näitä silmäis eteen.
50:22 Ymmärtäkät sijs näitä/ te jotca
Jumalan unhotatte/ etten minä
temmais joscus pois/ ja ei olis enämbi
wapahtaja.
50:23 Joca kijtosta uhra/ se ylistä
minua/ ja sijnä on se tie/ että minä
osotan hänelle Jumalan autuuden.
Vers.4. Duomitaxens) hallitaxens/
auttaxens/ pelastaxens Perkelest/
ihmisist/ cuolemast/ synnist/ etc. v. 15.
Lupauxes) Jotas hänelle luwannut olet/
että hän olis sinun Jumalas.
LI. Psalmi .
LAT. L. CAunis CatumusPsalmi/ josa
Dawid hartast rucoile Jumalata/ että
hän suurest laupiudestans andais