Psaltarit
1105
auta minua murhamiehistä.
59:4 Sillä cadzos HERra/ he wäijywät
minun sieluani/ wäkewät cocowat
heitäns minua wastan/ ilman syytä ja
ricosta.
59:5 He juoxewat ilman syytä/ ja
walmistawat heitäns/ nouse cohtaman
minua ja cadzoman.
59:6 Sinä HERra Jumala Zebaoth/
Israelin Jumala/ herä edzimän caicki
pacanat/ älä ketän heistä armaidze/
jotca sencaltaiset paatunet pahantekiät
owat. Sela.
59:7 Ulwocan taas ehtona nijncuin
coirat/ ja samotcan ymbäri Caupungin.
59:8 Cadzos/ he puhuwat keskenäns/
miecat owat heidän huulisans/ cuca
sen cuulis ?
59:9 Mutta sinä HERra naureskelet
heitä/ ja pilckat caickia pacanoita.
59:10 Heidän wäkewydens tähden
minä turwan sinuun: sillä Jumala on
minun warjeluxen.
59:11 Jumala osotta minulle runsast
hywydens/ Jumala anda minun iloni
nähdä minun wihollisisani.
59:12 Älä heitä tapa/ ettei minun
Canssan sitä unohdais/ mutta hajota
heitä woimallas/ HERra meidän kilpem/
paisca heitä alas.
59:13 Heidän opetuxens on sula syndi/
ja käsitetän heidän ylpeydesäns/ ja ei
he muuta saarna cuin sula kiroust ja
napistust.
59:14 Pyhi heitä pois wihasas/ pyhi
heitä pois/ ettei he olisickan/ ja
ymmärräis Jumalan olewan Jacobin
haldian caikesa mailmasa. Sela.
59:15 Ulwocan taas ehtona nijncuin
coirat/ ja samotcan ymbäri Caupungin.
59:16 Anna heidän juosta sinne ja
tänne ruan tähden/ ja ulwocan cosca ei
he rawituxi tule.
59:17 Mutta minä weisan sinun
wäkewydestäs/ ja kerscan
huomeneltain sinun hywyttäs: sillä sinä
olet minun warjeluxen ja turwan minun
hädäsäni.
59:18 Minä weisan sinulle minun
turwan kijtosta: sillä sinä Jumala olet
minun warjeluxen/ ja minun armollinen
Jumalan.
Vers.6. älä ketän) älkön sinulle kelwatco
heidän paha aiwoituxens/ ja älä auta
heidän pahuttans menestymän. v. 8.
Sen cuulis) se on/ he tekewät nijncuin
ei yhtän Jumalata oliscan/ joca sen
cuulis: ja ei ajattele että sen cuitengin
pitä tuleman walkeuteen. v. 10. heidän
wäkewydens) se on/ cosca he owat
minua wäkewämmät/ nijn minä cadzon
sinua. v. 11. Runsast) Jumala teke
minulle enä hywä/ cuin he minulle
paha tehdä taitawat. v. 13.
Ylpeydesäns) se on/ he pysywät heidän
tuimudesans. v. 14. Pyhi pois) Luc. 109.
Psalmin selityst.
LX. Psalmi .
LAT. LIX. ON RucousPsalmi/ jonga
Dawid weisais cosca Israelin Canssa
sodei Ammonitereitä/ Edomerejä ja