Ne Jeremian Walitos Weisut
nändyit.
Minä olen lähes silmäni ulos itkenyt/ niin että minun sisällykseni siitä
kiwistää/ Minun maksani owat uloswuodatetut maan päälle/ minun
kansani tyttärein ylitse/ Koska nisurit (imewäiset 1642) ja ne piskuiset
kaupungin kaduilla nääntyit.
2:12 Coska he Eitillens sanoit/ Cussa on Leipe ia wina? coska he
Caupungin Caudhuilla nännyit/ ninquin ne surmaan haauoitetut/ ia
heiden Eitins sylijn hengens ylenannoit.
Koska he äitillensä sanoit/ Kussa on leipä ja wiina? Koska he kaupungin
kaduilla näännyit/ niinkuin ne surmaan haawoitetut/ ja heidän äitinsä
syliin henkensä ylenannoit.
2:13 Ah sine Tyter Jerusalem/ Kelle mine wertautan sinua/ Eli mixi mine
sinua pidhen? Sine Neitzy tyter Zion. Mille mine sinua wertautan/ Jolla
mine sinua lohutaisin? Sille sinun Wahingos on swri ninquin iocu Meri/
cuca taita sinua parandha?
Ah sinä tytär Jerusalem/ Kelle minä wertautan sinua/ Eli miksi minä
sinua pidän? Sinä neitsyt tytär Zion. Millä minä sinua wertautan/ Jolla
minä sinua lohduttaisin? Sillä sinun wahinkosi on suuri niinkuin joku
meri/ kuka taitaa sina parantaa?
2:14 Sinun Prophetis ouat sinulle sarnanut irtat/ ia hullut Näghyt/ ia
euet sinun Pahatecoas sinulle ilmoittanuet/ Jolla he olisit sinun
fangiudhes estä taineet/ Waan ouat sinulle sarnanuet irtat sarnat/ iolla
he sinun Maastas vlossarnasit.
Sinun prophetas owat sinulle saarnanneet irtaat/ ja hullut näyt/ ja eiwät
sinun pahaa tekoasi sinulle ilmoittaneet/ Jolla he olisit sinun wankeutesi
estää tainneet/ Waan owat sinulle saarnanneet irtaat saarnat/ jolla he
sinun maastasi ulos saarnasit.
2:15 Caiki ohitzekeuueiset paucuttauat käsillens sinun ylitzes/ tissauat
sinulle/ ia pudhisteleuat pätens sen Tytteren Jerusalemin ylitze. Temekö
se Caupungi on/ iosta sanotan/ Ette se on caikein Jaloin/ iosta coco
Makunda hendens iloitze?