1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1980

Se Epistola Ebreerin tyge.
pyhiä palvelitte/ ja wielä palvelette.
6:11 Mutta me halama/ ette iocainen teiste sen saman ahkerudhen
osotais/ pitedhen Toiuon wissiydhen haman loppun asti.
Mutta me halaamme/ että jokainen teistä sen saman ahkeruuden
osoittaisi/ pitäen toivon wissiyden (warmuuden) hamaan loppuun asti.
6:12 Ettei te hitaxi tulisi/ waan ninen Tauoittaiaxi/ iotca wskon ia
Kersimisen cautta/ sauat sen luuatun perimisen.
Ettei te hitaaksi tulisi/ waan niiden tawoittajaksi/ jotka uskon ja
kärsimisen kautta/ saavat sen luvatun perimisen.
6:13 Sille ette quin Jumala lupasi Abrahamille/ coska ei hen woinut
ycdhenken Sureman päle wanno/ nin hen wannoi itzens cautta/ ia
sanoi/
Sillä että kuin Jumala lupasi Abrahamille/ koska ei hän woinut
yhdenkään suuremman päälle wanno/ niin hän wannoi itsensä kautta
/ja sanoi/
6:14 Totisesta mine tahdon sinua hyuesti siugnata/ ia enäte.
Totisesti minä tahdon sinua hywästi siunata / ja enentää
6:15 Ja sillens ette hen kersiuellisesta odhotti/ nin hen sai lupauxen.
Ja sillens että hän kärsiwällisesti odotti/ niin hän sai lupauksen.
6:16 Inhimiset tosin wannouat sen cautta/ ioca on surembi quin he
ouat/ ia se Wala caiken Rijdha' ratcaise/ ios se Walan cansa
wahuistetan.
Ihmiset tosin wannovat sen kautta /joka on suurempi kuin he owat/ ja
se wala kaiken riidan ratkaisee/ jos se walan kanssa wahvistetaan.
6:17 Mutta Jumala coska hen tactoi nijlle lupauxen Perilisille
ylenpaldisesta osotta henen Neuuonsa wahwuden/ ombi hen yhden
wannotu' Wala' sihe' pälepa'nut/
Mutta Jumala koska hän tahtoi niille lupauksen perillisille ylenpalttisesti
osoittaa hänen neuwonsa wahwuuden/ ompi hän yhden wannotun
walan siihen päälle pannut/
6:18 senpäle ette me cahden horiumattomain cappalde' cautta (sille se
1...,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979 1981,1982,1983,1984,1985,1986,1987,1988,1989,1990,...2165
Powered by FlippingBook