Pyhän Marcusen evankelium
paluelioist/ että he solmiaisit henen Sanasa.
Ja he lähetit hänen tykönsä muutamat phariseuksista ja Herodeksen
palwelijoista/ että he solmisiwat hänen sanassa.
12:14 Ja quin he tulit sanoit he henelle/ Mestari/ Me tiedhem ettes
waca olet/ ia et sine tottele kestekän/ Sille ettet sine catzo Inhimisen
moodhon ielken/ mutta totudhen cansa sine opetat JUMAlan tiete.
Ongo se oikein/ Ette me Keisarin Weron annama/ taicka ei?
Ja kuin he tulit sanoit he hänelle/ Mestari/ Me tiedämme ettäs wakaa
olet/ ja et sinä tottele kestäkään/ Sillä ettet sinä katso ihmisen muodon
jälkeen/ mutta totuuden kanssa sinä opetat Jumalan tietä. Onko se
oikein/ Että me keisarin weron annamme/ taikka ei?
12:15 Pitekö meiden andaman/ taicka ei andaman? Nin hen tiesi heiden
caualuxe's/ ia sanoi heille/ Mite te minua kiusatte? Tokat minulle Raha
nädhexen. Ja he toit.
Pitääkö meidän antaman/ taikka ei antaman? Niin hän tiesi heidän
kawaluutensa/ ja sanoi heille/ Mitä te minua kiusaatte? Tuokaat minulle
raha nähdäksen. Ja he toit.
12:16 Nin sanoi hen heille/ Kenenge ombi teme Cuua/ ia pällekirioitus?
He sanoit henelle/ Keisarin.
Niin hän sanoi heille/ Kenenkä ompi tämä kuwa/ ja päällekirjoitus? He
sanoit hänelle/ Keisarin.
12:17 Nin wastasi IesuS ia sanoi heille/ Andaca Keisarin mite Keisarin
tule/ ia JUMALAN mite JUMALAN tule. Ja he imehttelit heneste.
Niin wastasi Jesus ja sanoi heille/ Antakaa keisarin mitä keisarin tulee/
ja JUMALAN mitä JUMALAN tulee. Ja he ihmettelit hänestä.
12:18 Nin edheskeuit henen tygens ne Sadduceuset/ iotca sanouat/ Ei
oleuan Ylesnousemista/ ne kysyit henelle ia sanoit/ Mestari/ Moses
kirioitti meille/
Niin edeskäwit hänen tykönsä ne saddukeukset/ jotka sanowat/ Ei
olewan ylösnousemista/ ne kysyit häneltä ja sanoit/ Mestari/ Moses
kirjoitti meille/