Pyhän Marcusen evankelium
taruitze/ ia cochta hen laske henen tenne.
Ja jos joku sanoo teille/ Miksi te sen teette? Sanokaat että HERRA sitä
tarwitsee/ ja kohta hän laskee hänen tänne.
11:4 Nin he menit/ ia leusit warsan sidhottun vlcona ouen tykön tien
haaras/ Ja he pästit henen.
Niin he menit/ ja löysit warsan sidotun ulkona owet tykö tien haarassa/
Ja he päästit hänen.
11:5 Ja mwtamat nijste/ iotca sielle seisoit/ sanoit heille/ Mite te teette
warsa pästein?
Ja muutamat niistä/ jotka siellä seisoit/ sanoit heille/ MItä te teette
warsan päästäin?
11:6 Mutta he sanoit heille ninquin IesuS oli keskenyt. Nin he sallit
heijet/
Mutta he sanoit heille niinkuin Jesus oli käskenyt. Niin he sallit heidät/
11:7 Ja he edhestoit warsan IesuSEN tyge/ ia heitit heiden waatteins
henen pälens/ ia hen istui sihen päle.
Ja he edestoit warsan Jesuksen tykö/ ja heitit heidän waatteensa hänen
päällensä/ ja hän istui siihen päälle.
11:8 Mutta moni heiden waatteins haijotit tijelle/ Ja monicadhat oxi
carsit puista/ ia haijotit tielle.
Mutta moni heidän waatteensa hajoitit tielle/ Ja monikahdat oksia karsit
puista/ ja hajoitit tielle.
11:9 Ja iotca edhellekeuit/ ia iotca seurasit hwdhit sanoden/
Ja jotka edellä käwit/ ja jotka seurasit huusit sanoen/
11:10 Hosianna/ Hyuestisiugnattu olcon se/ ioca tule HERRAN Nimeen/
Hyuestisiugnattu olcon se Dauidin meiden Isen Waldakunda/ ioca tulepi
HERRAN Nimeen/ Hosianna corkeuxes.
Hosianna/ Hywästi siunattu olkoon se/ joka tulee HERRAN nimeen/
Hywästi siunattu olkoon se Dawidin meidän isän waltakunta/ joka
tuleepi HERRAN nimeen/ Hosianna korkeuksessa.
11:11 Ja HERRA sisellekeui Jerusalemin/ ia Templijn/ ia quin hen caiki