1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1116

Pyhän Marcusen evankelium 
11:31 Mutta ios me sanoma/ Inhimisilde/ Nin me pelkem Canssa/ Sille
että caiki pidit Johannesen että hen oli totisesta Propheta.
Mutta jos me sanomme/ Ihmisiltä/ Niin me pelkäämme kansaa/ Sillä
että kaikki pidit Johanneksen että hän oli totisesti propheta.
11:32 Ja wastasit/ sanoden IesuSELle/ Emme me tiedhe. Ja Iesus
wastasi ia sanoi heille/ em mineken sano teille mille woimalla mine neite
teien.
Ja wastasit/ sanoen Jesukselle/ Emme me tiedä. Ja Jesus wastasi ja
sanoi heille/ en minäkään sano teille millä woimalla minä näitä teen.
XII. Lucu.
12:1 JA hen rupeis heille wertauxilla puhuman. Yxi Inhiminen istutti
Winatarhan/ ia pani Aidhan sen ymberins/ ia caiwoi Wina Copan/ *
Rakensi Tornin/ ia pani sen woroille Winatarhamiehille/ ia hen matkusti
muille maille.
Ja hän rupesi heille wertauksilla puhuman. Yksi ihminen istutti
wiinatarhan/ ja pani aidan sen ympärinsä/ ja kaiwoi wiinakuopan/
Rakensi tornin/ ja pani sen wuorolle wiinatarhamiehille/ ja hän matkusti
muille maille.
12:2 Ja lehetti yhden paluelian coska aica tuli/ Winatarha miesten tyge
ette henen piti ottaman hedhelmen Winatarhamiehilde winatarhast.
Ja lähetti yhden palwelijan koska aika tuli/ Wiinatarha miesten tykö että
hänen piti ottaman hedelmän wiinatarhamiehiltä wiinatarhasta.
12:3 Mutta he otit henen kijni/ ia hosuit henen ia laskit henen tyhijene.
Mutta he otit hänen kiinni/ ja hosuit hänen ja laskit hänen tyhjänä.
12:4 Taas hen lehetti heiden tygens toisen paluelian/ sen pään he
kiuille särijt ia laskit henen pois pilcattuna.
Taas hän lähetti heidän tykönsä toisen palwelijan/ sen pään he kiwillä
särjit ja laskit hänen pois pilkattuna.
12:5 Ja taas hen lehetti toisen/ sen he tapoit ia monda mwta/ Mwtamat
tosin he hosuit/ ia monicadhat he tapoit.
1...,1106,1107,1108,1109,1110,1111,1112,1113,1114,1115 1117,1118,1119,1120,1121,1122,1123,1124,1125,1126,...2165
Powered by FlippingBook