Pyhän Marcusen evankelium
wastaten sanoi heille/ Rakkaat pojat/ kuinka työläs on heille sisälle
käydä JUMALAN waltakuntaan/ jotka uskaltawat penninkeihin.
10:25 Keuiembi on Camelin neulan silmen lepitze kieudhe/ quin rickan/
JUmalan Waldakunnan sisellekieudhe.
Keweämpi on kamelin neulan silmän läwitse käydä/ kuin rikkaan/
Jumalan waltakuntaan sisälle käydä.
10:26 Mutta he wiele sijtte ylitze mären imehtelit sanoden keskenens/
Ja cuca woipi wapaxi tulla?
Mutta he wielä siitä ylitse määrän ihmettelit sanoen keskenänsä/ Ja
kuka woipi wapaaksi tulla?
10:27 Nin IesuS catzachti heiden pälens ia sanoi/ Inhimisten tykene
ombi se mahdotoin/ mutta ei JUMALAN tykene/ Sille caiki cappalet
ouat mahdoliset JUMALAN tykene.
Niin Jesus katsahti heidän päällensä ja sanoi/ Ihmisten tykönä ompi se
mahdotoin/ mutta ei JUMALAN tykönä/ Sillä kaikki kappaleet owat
mahdolliset JUMALAN tykönä.
10:28 Nin rupeis Petari sanoman henelle/ Catzo me olema caiki ylen
andaneet/ ia seuranuet olema sinua.
Niin rupesi Petari sanomaan heille/ Katso me olemme kaikki ylen
antaneet/ ja seuranneet olemme sinua.
10:29 Nin IesuS wastasi ia sanoi/ Totisesta mine sanon teille/ Eikengen
ole/ ioca iätti hone's/ taicka welie's eli Sisare's/ taicka Isens eli Eitens/
taicka waimo's eli lapsens/ taicka pello's minun ia Eua'geliumin tehde'/
Niin Jesus wastasi ja sanoi/ Totisesti minä sanon teille/ Ei kenkään
ole/ joka jätti huoneensa/ taikka weljensä eli sisarensa/ taikka isänsä
eli äitinsä/ taikka waimonsa eli lapsensa/ taikka peltonsa minun ja
ewankeliumin tähden/
10:30 ellei hen ielles saa sada'kerdaiset nyt telle aijalla honet ia weliet/
sisaret ia eitet/ lapset ia pellot * wastoinkieumisen cansa/ ia tuleuaises
mailmas ijancaikisen elemen.
ellei hän jällens saa sadankertaiset nyt tällä ajalla huoneet ja weljet/