Josuan Kirja
485
jolles waiwon petä tätä meidän
asiatam.
2:15 Ja hän laski heidän köydellä
ackunast: sillä hänen huonens oli
Caupungin muuris/ ja asui juuri muuris.
2:16 Ja hän sanoi heille: mengät
wuorelle/ ettei ne teitä cohdais/ jotca
ajawat teitä taca/ ja olcat siellä lymys
colme päiwä/ nijncauwan että
tacaajajat palajawat/ ja mengät sijtte
teidän tietän.
2:17 JA miehet sanoit hänelle: wapat
me olemma tästä walasta/ jollas meitä
wannotit.
2:18 Cosca me maalle tulemme/ ja et
sinä ripusta tätä punaista köyttä
ackunaan/ jostas meidän laskit/ ja
cocoa tygös huoneseen sinun Isäs/
äitiäs/ weljiäs/ ja coco sinun Isäs
huonetta.
2:19 Mutta jos jocu käy huones owesta
ulos/ hänen werens olcon oman pääns
päällä/ ja me olemma wiattomat. Ja
jotca ikänäns sinun cansas huones
owat/ heidän werens olcon meidän
pääm päällä/ jos jongun käsi heihin
sattu.
2:20 Waan jos sinä petät tämän meidän
asiam/ nijn me olem wapat sijtä
walasta/ jonga me sinulle wannonet
olemma.
2:21 Hän wastais: olcon nijncuin te
sanotte. Ja päästi heidän menemän/ ja
he menit pois. Ja hän ripusti sen
punaisen köyden ackunaan.
2:22 Ja he menit pois/ ja tulit wuorelle/
ja olit siellä colme päiwä/ nijncauwan
että ne palaisit jotca heitä ajoit taca/
jotca edzeit heitä caikille teille/ ja eiwät
löytänet.
2:23 Nijn ne caxi miestä palaisit/ ja
sijttecuin he olit astunet wuorelda alas/
menit he ylidze/ ja tulit Josuan Nunin
pojan tygö/ ja juttelit hänelle caicki
mitä heille tapahtunut oli.
2:24 Ja he sanoit Josualle: HERra on
andanut meidän käsijm coco maan/
sillä caicki maan asuwaiset owat
hämmästynet meidän edesäm.
Vers.1. Rahab) Tämä Rahab jäi sijtte
asuman Israelitain secaan/ Iosu. 6. Ja
on se joca luetan Christuxen
polwilucuun/ Matth.1:5. v. 18. Tätä
punaista köyttä) Se awista sitä
tulewaista autuutta Christuxen weren
tähden/ Iustin Dial. cum Tryph.
III. Lucu .
JOsua säätä Canssan heitäns
pyhittämän ja käymän Arkin peräs
Jordanin ylidzen/ v. 1. Papit candawat
Arkin/ v. 7. Josua wahwista Jumalan
woiman olewan caiken mailman ylidze
sijtä ihmestä/ joca Jordanis tapahtu/ v.
9. Jordanin wedet coconduwat yhten
läjän/ ylimmäiselle puolelle/ waan
alemmaiselda puolelda juoxewat
mereen/ v. 16. Ja Canssa käywät cuiwin
jalgoin Jordanin läpidze/ v. 17.
3:1 JA Josua nousi warhain/ ja he
matcustit Sittimist ja tulit Jordanijn/