5 Mosexen kirja
477
combistuman. Sillä heidän cadotuxens
aica on läsnä/ ja mikä heille tarjendele/
se riendä.
32:36 SIllä HERra duomidze hänen
Canssans/ ja hän armahta palwelians
päälle. Sillä hän cadzahta/ että he owat
juuri huckunet/ ja eikä ne suljetut eikä
jocu jäänyt ole.
32:37 Ja pitä sanottaman: Cusa heidän
Jumalans owat? heidän callions
johonga he uscalsit?
32:38 Joiden lihawimmat uhrit he söit/
ja joit wijnan heidän juomauhristans.
Noscan ne ja auttacan teitä ja warjelcan
teitä.
32:39 Ettekö te näe nyt/ että minä se
yxinäns olen/ ja ei ole toinen Jumala
paidzi minua? Minä woin tappa ja
wirwotta/ minä lyön ja parannan/ ja ei
kengän ole joca minun käsistäni
wapahta.
32:40 Sillä minä nostan käteni
taiwaseen/ ja sanon: minä elän
ijancaickisest.
32:41 Cosca minä hiwon minun
mieckani nijncuin pitkäisen leimauxen/
ja minun käteni rangaistuxeen rupe:
Nijn minä coston maxan minun
wiholisteni/ ja nijlle palkidzen/ jotca
minua wihawat.
32:42 Minä juotan minun nuoleni
werellä/ ja minun mieckani pitä liha
syömän: Ja tapettuiden werest/ ja
fangittuiden/ ja wiholisten paljastetust
päästä.
32:43 Riemuitcat te caicki jotca olette
hänen Canssans: sillä hän costa
palweliains weren. Ja hän costa hänen
wiholisillens/ ja hän armahta hänen
Canssans maan päällä.
32:44 JA Moses tuli ja puhui Canssan
cuulden caicki nämät weisun sanat/
hän ja Josua Nunin poica.
32:45 Cosca Moses nämät oli caicki
lopettanut coco Israelille.
32:46 Sanoi hän heille: pangat
sydämeen caicki ne sanat/ cuin minä
teille tänäpänä todistan/ että te
käskisitte teidän lapsillen/ että he
tekisit ja pidäisit caicki nämät lain
sanat.
32:47 Sillä ei sijnä ole teille yhtän turha
sana/ waan se on teidän elämän/ ja ne
sanat pidendäwät teidän ikän maan
päällä/ sinne cuin te menette Jordanin
ylidze sitä omistaman.
32:48 JA HERra puhui Mosexelle sinä
päiwänä/ ja sanoi:
32:49 Mene Abarin wuorelle/ Nebon
wuorelle/ cuin on Moabiterein maalla
Jerihon cohdalla/ ja cadzele Canaan
maata/ jonga minä Israelin lapsille
omaxi annan.
32:50 Ja cuole wuorella/ johongas
menet/ ja coco sinuas Canssas tygö/
nijncuin sinun weljeskin Aaron cuoli
Horin wuorella/ ja cocois idzens
Canssans tygö.
32:51 Että te olette rickonet minua
wastan Israelin lasten seas/ rijtaweden
tykönä Cadexes Zinnin corwes/ ettet te
minua pyhittänet Israelin lasten seas.
32:52 Sillä sinä näet maan cohdastans
sinun tykös/ cuin minä Israelin lapsille