5 Mosexen kirja
472
wapa ehto nijn hywä tehdä cuin
pahakin/ waan cosca Jumala on
andanut wälicappalen/ joca on hänen
pyhä sanans/ käändymän ja
mielistymän hywään: Nijn taita hän
nijtä nautita ja cadzoa ylön/ ja myös
olla nijtä wastan. Mutta jotca nijtä
oikein nautidzewat/ käändä Jumala
hywyteen. Sentähden sanotan hänellä
olewan molemmat tarjona/ walickan
cumman hän tahto. v. 19. Että sinä
eläisit) Sentähden ei ole idzecungin
elinaica nijn absolute määrätty/ ettei se
taita kyllä pidettä ja lyhettä/ sen jälken
cuin ihminen elä.
XXXI. Lucu.
MOses ilmoitta/ ettei hän mene heidän
cansans Jordanin ylidzen/ waan Josua/
ja käske heidän olla rohkiat: sillä HERra
idze on heidän cansans/ v. 1. käske
myös tämän lain/ jonga hän kirjoitti/
joca seidzemendenä wuotena luetta
caiken Canssan edes/ v. 9. HERra
ilmoitta myös Mosexelle/ että hänen
pitä cuoleman/ ja Israelin lasten
horjahtamisest huoruteen/ muitten
jumalitten cansa/ jongatähden hän on
heitä rangaisepa/ v. 14. käske sijs
kirjoitta tästä asiasta wirren/ hänen
uscollisen neuwons todistuxexi/ v. 19.
Lakikirjan panna tallella lijton Arckijn/ v.
24. coco Israel käsketan wirttä
cuuleman/ v. 28.
31:1 JA Moses meni ja puhui nämät
sanat coco Israelin cansa/
31:2 Ja sanoi heille: minä olen tänäpänä
sadan ja cahdenkymmenen
ajastaicainen/ en minä woi enä käydä
ulos ja sisälle: sijhen on HERra myös
sanonut minulle: ei sinun pidä
menemän tämän Jordanin ylidzen.
31:3 HERra sinun Jumalas käy idze
sinun edelläs/ hän idze hucutta tämän
Canssan sinun edestäs/ nijn että sinä
omistat heitä/ Josua käy sinun edestäs
sen ylidzen/ nijncuin HERra on sanonut.
31:4 Ja HERra teke heille/ nijncuin hän
teki Sihonille ja Oggille Amorrerein
Cuningalle/ ja heidän maallens/ jotca
hän on hucuttanut.
31:5 Cosca HERra anda heidän teidän
käteen/ nijn tehkät heidän cansans
caickein käskyin jälken/ cuin minä teille
olen käskenyt.
31:6 Olcat wahwat ja hywäs turwas/
älkät peljästykö ja cauhistuco heidän
edesäns: sillä HERra sinun Jumalas idze
waelda sinun cansas/ ja ei ota sinulda
pois kättäns/ eikä myös hyljä sinua.
31:7 JA Moses cudzui Josuan/ ja sanoi
hänelle coco Israelin silmäin edes: ole
wahwa ja hywäs turwas: sillä sinä
johdatat tämän Canssan sijhen
maahan/ jonga HERra heidän Isillens
wannonut on heille andaxens/ ja jaat
tämän heille perimisexi heidän
keskelläns.
31:8 Mutta HERra joca idze käy teidän
edellän/ hän on sinun cansas/ ja ei ota
sinulda pois kättäns/ eikä myös hyljä
sinua/ älä pelkä älä myös cauhistu.