Ensimäinen Maccaberein Kirja
2514
12:2 Hän kirjoitti myös Spartan
asuwaisten tygö/ ja muihin maan
paickoihin.
12:3 Cosca lähetetyt miehet tulit
Ruomijn/ menit he Raadin eteen/ ja
sanoit: Jonathan ylimmäinen Pappi/ ja
Judan Canssa owat meitä tänne
lähettänet/ udistaman jällens sitä lijtto/
joca meidän wälillem muinen tehtin.
12:4 Ja Ruomalaiset annoit heille
tiekirjan/ että heidän piti saaman
rauhas cotians palaita.
12:5 JA Jonathan kirjoitti Spartan
asuwaisten tygö/ näin:
12:6 Jonathan ylimmäinen Pappi/
Canssan wanhimmat ja muut Papit/ ja
Judan Canssa/ toiwottawat wejillens/
jotca Spartas owat/ terweyttä.
12:7 Ennen muutamita ajastaicoja
teidän Cuningan Areus/ kirjoitti meidän
ylimmäisen Papin Onian tygö/ että te
oletta meidän weljem/ nijncuin se kirja
sen toden osotta.
12:8 Ja Onia teidän lähetetyt miehet
otti cunnialisest wastan/ ja otti teidän
ystäwyden ja lijttonne nijncuin kirjas oli
kirjoitettu.
12:9 Ja waicka en me tällä erällä
muucalaisten apua tarwidze: sillä me
turwam meidän Jumalam sanaan/ jota
me jocapäiwä luemme:
12:10 Nijn cuitengin me lähetäm teille
sanan/ että te udistaisitte ja
wahwistaisitte weljellisen ja ystäwälisen
lijton meidän wälillem/ etten me sitä
unhotais/ sillä sijtte on suuri aica cuin
te meidän tygöm lähetitte.
12:11 Se te myös tietkät/ että me aina
Juhlapäiwinä ja muina päiwinä cosca
uhratan/ meidän rucouxisam ja
uhreisam teitä ajattelem/ nijncuin myös
weljiä tulekin ajatella.
12:12 Ja teidän cunnian ja terweyden
on meidän ilom.
12:13 Mutta wälin aicoina on meillä
suuri waiwa ollut/ ja suuri sota
Cuningasten cansa tästä ymbäristöldä.
12:14 Mutta en me ole tahtonet teitä/
ja muita meidän ystäwitäm ja
lijttoweljiäm waiwata nijsä sodisa.
12:15 Sillä meillä on apu ollut taiwasta/
ja Jumala on meitä warjellut ja maahan
lyönyt meidän wihollisem.
12:16 Mutta että me nyt lähetäm
nämät meidän asianajajat Numeniuxen
Antiochuxen pojan/ ja Antipatrin
Jasonin pojan Ruomalaisten tygö/
udistaman ystäwyttä ja lijtto heidän
cansans.
12:17 Nijn me olem myös sijnä heille
käskyn andanet/ että heidän pidäis
myös tuleman teidän tygönne/ ja
terwettämän teitä meidän puolestam/
ja andaman teille tämän lähetyskirjan
udistetta meidän weljelist lijttom/
12:18 Ja rucoileman tähän wastausta.
12:19 Mutta tämä on kirjoitus sijtä
lähetyskirjasta/ jonga Areus Spartan
Cuningas muinen meidän tygöm
lähetti:
12:20 Areus Spartan Cuningas/
toiwotta Onialle ylimmäiselle Papille
terweyttä.
12:21 Me löydäm wanhoista kirjoista/