Pyhän Mattheuxen Evangelium
1806
miehen/ joca waelsi ulcomaalle/ ja
andoi tawarans palwelioillens corgolle/
v. 14. Anda tietä/ cuinga wijmeisellä
duomiolla pitä tapahtuman/ että
jocainen saa palcan työns jälken/ v. 31.
25:1 Silloin pitä Taiwan waldacunda
oleman kymmenen Neidzen caltainen/
jotca otit lampuns/ ja menit ylkä
wastan.
25:2 Mutta wijsi heistä oli tyhmä/ ja
wijsi taitawata.
25:3 Tyhmät otit lampuns/ ja ei öljy
myötäns.
25:4 Mutta taitawat otit öljyä astiaans
ynnä lampun cansa.
25:5 Cosca ylkä wijwyi/ tulit he caicki
uneliaxi ja macaisit.
25:6 Mutta puoli yönä tuli huuto:
cadzo/ ylkä tule/ mengät händä
wastan.
25:7 Nijn nousit caicki nämät Neidzet/
ja walmistit lampuns.
25:8 Ja tyhmät sanoit taitawille:
Andacat meille teidän öljystän/ sillä
meidän lampum sammuwat.
25:9 Nijn wastaisit taitawat/ sanoden: Ei
suingan/ ettei meildä ja teildä puutu/
mutta mengät parammin nijden tygö/
jotca myywät/ ja ostacat idzellen.
25:10 Cosca he menit ostaman/ tuli
ylkä. Ja jotca walmit olit/ ne menit
hänen cansans häihin/ ja owi suljettin.
25:11 Wijmein tulit nekin toiset
Neidzet/ ja sanoit: Herra/ Herra/ awa
meidän eteem.
25:12 Mutta hän wastais/ ja sanoi:
Totisest sanon minä teille: En tunne
minä teitä.
25:13 Walwocat sentähden/ sillä et te
tiedä päiwä eikä hetke/ jona ihmisen
Poica tule.
25:14 Sillä nijncuin ihminen muille
maille lähteisäns/ cudzui palwelians/ ja
andoi heille tawarans.
25:15 Yhdelle andoi hän wijsi
leiwiskätä/ toiselle caxi/ ja colmannelle
yhden/ ja jocaidzelle warans jälken/ ja
meni cohta matcans.
25:16 Nijn meni se/ joca wijsi leiwiskätä
oli ottanut/ teki nijllä cauppa/ ja woitti
toiset wijsi leiwiskätä.
25:17 Nijn myös se/ joca caxi oli
ottanut/ woitti toiset caxi.
25:18 Mutta joca yhden oli ottanut/
meni pois ja caiwoi maahan/ ja kätki
Herrans rahan.
25:19 Nijn pitkän ajan peräst/ tuli
nijden palwelian Herra/ ja laski lucua
heidän cansans.
25:20 Ja tuli se/ joca oli ottanut wijsi
leiwiskätä/ ja toi toiset wijsi leiwiskätä/
sanoden: Herra/ wijsi leiwiskätä sinä
annoit minulle/ cadzo/ minä olen toiset
wijsi leiwiskätä nijllä woittanut.
25:21 Sanoi hänen Herrans hänelle:
sinä hywä ja vscollinen palwelia/ wähän
päällä sinä olit vscollinen/ minä panen
sinun palion päälle/ mene sinun Herras
iloon.
25:22 Nijn tuli se/ joca oli caxi
leiwiskätä ottanut/ ja sanoi: Herra/ caxi
leiwiskätä sinä annoit minulle/ cadzo/
toiset caxi olen minä nijllä woittanut.