Propheta Micha
1694
ratki mennen pois? näitäkö hänen
pidäis tekemän? se on tosi/ minun
puheni owat hywille suloiset.
2:8 Mutta minun Canssan on hanginnut
nijncuin wihollinen: sillä hän teke nijn/
että minun täyty hänen wihollisens olla.
He ryöstäwät sekä hamen että
pääliswaatten/ nijncuin sodasa/ ne
jotca ei ensingän pelkä.
2:9 Te ajatte pois minun Canssani
waimot rackaimmist huoneistans/ ja
alati otatte pois heidän nuorucaisildans
minun caunistuxeni.
2:10 Sentähden noscat ja mengät pois:
sillä et te saa täsä olla heidän
saastaisudens tähden/ heidän pitä
armottomast häwiämän.
2:11 Jos minä olisin lipilaari/ ja walhen
Saarnaja/ ja Saarnaisin cuinga heidän
pidäis juopuman ja hywiä päiwiä
pitämän/ sencaltainen Saarnaja olis
tälle Canssalle sowelias.
2:12 MUtta minä tahdon sinua Jacob
coconans coota/ ja jäänet Israelis
saatta cocon/ ja minä tahdon heitä/
nijncuin lauman/ yhden toisen cansa/
wahwaan nawettan tuoda/ ja nijncuin
lauma pihatos/ nijn myös sen ihmisist
pitä copiseman.
2:13 Yxi särkiä pitä astuman ylös
heidän edelläns/ heidän pitä särkemän
läpidze/ ja käymän portist ulos ja
sisälle/ ja heidän Cuningans pitä
käymän heidän edelläns/ ja HERra
ensimäisnä.
Vers.1. Woima on) se on/ he tekewät
mitä he tahtowat/ ei nijncuin pidäis/
mutta owat idzewallaiset v. 9. Minun
caunistuxeni) se on/ mitä minä hänelle
andanut olen. v. 12. Nawettan) Täsä
hän puhu Christuxen waldacunnast/
hän on meidän Sangarim/ joca meidän
edelläm on särkenyt läpidze/ ja meille
tien tehnyt/ synnin/ cuoleman ja
helwetin läpidze.
III. Lucu .
PRopheta walitta waldamiehiä/ jotca
ahneudest paljo wääryttä ja wäkiwalda
tekewät/ v. 1. uhca heitä rangaistuxella/
v. 4. Walitta myös Pappeja/ että he
wircans hitast tekewät. v. 5. ilmoitta
heille yhteisest/ että Jerusalem pitä
sentähden häwitettämän/ v. 9.
3:1 JA minä sanoin: cuulcat sijs te
Päämiehet Jacobin huones/ ja te
esimiehet Israelin huonesa. Teidän tulis
oikein olla/ ne jotca oikeuden tietämän
pidäis.
3:2 Mutta te wihatte hywä ja racastatte
paha: Te kiscotta heildä heidän
nahcans/ ja caluatte lihan heidän
luistans: ja syötte minun Canssani lihan.
3:3 Ja cosca te olette heildä nahan
nylkenet/ nijn te särjettä heidän luuns/
ja hackatte ricki ne nijncuin pataan/ ja
nijncuin lihan cattilaan.
3:4 Sentähden cosca te HERra
huudatte/ nijn ei hän teitä cuule/ waan
peittä silloin teistä caswons/ nijncuin te
oletta teidän pahalla menollanna