Propheta Nahum
1702
sijtte tulit taas aiwa pahaxi/ ja Israelin fangeja ylönpaldisest waiwaisit: jonga tähden
Tobiakin heille loppua awista/ ja sano: heidän pahudens saacon lopun. Ja nijn hän
lohdutta/ nijncuin se möys hänen nimellens sopi (sillä Nahum on suomexi
lohduttaja) Jumalan Canssa/ että heidän wihollisens Assyrialaiset pitä jällens
häwitettämän. Ensimäisen lugun lopusa/ ennusta hän Christuxest ja nijncuin
Esaiakin/ Cap. 52. nijstä hywistä Saarnaist/ jotca wuorella rauha ja terweyttä
julistawat/ ja nijn käske Judan iloita/ että Judas pitä se hywä sanoma/ ja iloinen
Jumalan palwelus/ hänen sanans cautta/ oleman opetettu ja wahwistettu. Sentähden
on hän kyllä oikia Nahum/ se on/ lohduttaja/ Esa. 52:15.
I. Lucu .
NAhum kirjoitta Jumalan suuren
kijwauxen ja woiman nijtä jumalattomia
ja hänen wihamiehiäns wastan/ joita ei
hän päästä rangaisemata/ v. 2. hänen
armons ja laupiudens nijden cohtan/
jotca häneen turwawat/ v. 7. 9. 12.
lohdutta Canssans/ että suloinen
Evangelium pitä heille Saarnattaman/ v.
15.
1:1 TÄmä on Niniwen cuorma/ ja
Nahumin ennustuskirja Elkost.
1:2 HERra on kijwas Jumala ja costaja/
ja HERra on costaja ja hirmuinen.
1:3 HERra on costaja wihollisians
wastan/ ja joca ei hänen wainollisians
unohda. HERra on kärsiwäinen ja suuri
woimasta/ jonga edes ei kengän ole
wiatoin: hän on HERra/ jonga tiet tuulis
ja tuulispäis owat/ jonga jalcain tomu
pilwi on.
1:4 Joca nuhtele merta ja cuiwa sen/ ja
teke caicki wirrat märjättömäxi. Basan
ja Carmel taipu/ ja se näändy mitä
Libanonin wuorella cucoista.
1:5 Wuoret wapisewat hänen edesäns/
ja cuckulat huckuwat/ maa pala hänen
edesäns ja maan pijri/ ja caicki jotca
sijnä asuwat.
1:6 Ja cuca seiso hänen wihans edes?
eli cuca woi pysyä hänen hirmuisudens
edes? hänen wihans pala nijncuin tuli/
ja calliot lohkewat hänen edesäns.
1:7 HERra on laupias/ ja turwa hädän
aicana/ ja tunde ne jotca uscaldawat
hänen päällens.
1:8 Cosca wedenpaisumus juoxe/ nijn
hän sen lopetta/ mutta hänen
wihollisians hän waino pimeydellä.
1:9 MItä te ajatteletta HERra wastan?
hän on se joca cuitengin teke lopun.
Eipä onnettomus cahdesti tule.
1:10 Sillä nijncuin orjantappurat/ jotca
secaseuraisin caswawat/ ja caickein
tuoremmat owat/ poldetan nijncuin
cuiwat corret.
1:11 Nijn pitä oleman se cawala juoni/
joca sinusta tule/ ja paha ajattele HERra
wastan.
1:12 Näitä sano HERra: he tulcon
hangittuna ja wäkewänä nijncuin he
tahtowat/ cuitengin heidän pitä