Propheta Micha
1692
cuitengin on Christus tulewa wijmeisnä päiwänä/ ja auttawa meitä caikesta pahasta.
Ensimäises lugus on hän kyllä työläs/ ettei hän puhu nijn selkiäst muutamis sanois/
cuin on: Zaenan/ Achsib ja Maresa/ etc. jotca hän pahoin päin käändä ja ristijn pane/
nijncuin sanotaisin: Suomi/ sinullen on paljon hywä suotu: mutta kijttämättömydes
tähden sinä suomitan.
I. Lucu .
MIcha ennusta Samariata ja
Jerusalemita wastan/ v. 1. HERran heitä
angarast rangaisewan/ v. 3. heidän
pahain tecoins ja syndeins tähden/ v. 5.
sentähden täyty Prophetan käydä alasti
ja paljasna/ itke ja surcutella/ merkixi/
että heille myös nijn tapahtuman piti/
v. 8.
1:1 TÄmä on HERran sana/ joca
tapahdui Michalle Maresast/ Jothamin/
Ahaxen/ ja Jehiskian/ Judan
Cuningasten aicana/ jonga hän näki
Samariast ja Jerusalemist.
1:2 CUulcat caicki Canssa/ sinä maa/
ota waari/ ja caicki cuin sijnä on: sillä
HERran Jumalan on puhumist teidän
cansan/ ja HERran hänen pyhästä
Templistäns.
1:3 Cadzo HERra lähte siastans/ astu
alas ja polke maan corkeutta.
1:4 Nijn että wuoret pitä sulaman
hänen allans/ ja laxot halkeman/
nijncuin medenwaha sula tulen edes/ ja
nijncuin ne wedet/ jotca wuotawat ales.
1:5 Caicki nämät tapahtuwat Jacobin
ylidzekäymisen tähden/ ja Israelin
syndein tähden. Cuca sijs on Jacobin
ylidzekäymys? eikö Samaria ole? ja
cutca owat Judan corkeudet? eikö
Jerusalem ole?
1:6 Minä teen Samarian kiwiraunioxi
kedolla/ jotca pannan wijnamäen
ymbärins/ wieritän heidän kiwens
laxoon/ ja särjen perustuxen asti
maahan.
1:7 Caicki heidän epäjumalans pitä
ricottaman/ ja caicki heidän porton
palckans tulella poldettaman/ ja minä
häwitän caicki heidän cuwans: sillä he
owat huoran palcasta cootut/
sentähden pitä heidän jällens huoran
palcaxi tuleman.
1:8 SItä minun täyty walitta ja parcua/
minun täyty alasti ja paljasna käydä/
minun pitä walittaman nijncuin Drakit/
ja murehtiman nijncuin Strutzit.
1:9 Sillä tähän widzauxeen ei ole yhtän
neuwo/ joca jo Judan asti on tullut/ ja
pitä ulottuman minun Canssani porttin
Jerusalemis.
1:10 Älkät sitä Gathis ilmoittaco/ älkät
andaco cuulla teidän itcuan/ waan
mengät murhecammioon/ ja istucat
tuhcan.
1:11 Sinä caunis Caupungi caikella
häpiällä cukistetan/ jalon ei pidä sillen
coreileman ahdistuxens tähden: sillä
hänen kylänmiehens otta häneldä pois
mitä hänellä on.