Propheta Hesekiel
1537
16:39 Ja tahdon sinun anda heidän
käsijns/ että heidän pitä särkemän
sinun corkeuxes/ ja cukistaman sinun
cuckulas/ ja rijsuman sinun waattes/ ja
ottaman sinulda pois sinun caunit
cappales/ ja andaman istua sinun alasti
ja paljasna.
16:40 Ja heidän pitä andaman tulla
sinun wastas suuren wäkijoucon/ jotca
pitä sinua kiwittämän ja hackaman
miecallans ricki:
16:41 Ja tulella polttaman sinun
huones/ ja näyttä sinulle sinun
oikeudes monen waimon silmäin edes/
ja minä tahdon tehdä lopun sinun
huorudes cansa/ ettei sinun sillen pidä
andaman raha.
16:42 Ja tahdon sammutta minun
wihani sinuun/ ja täyttä minun
kijwauteni sinuun/ että minä mahdaisin
tytyä/ ja en tarwidzis enä wihastua:
Ettes muistanut nuorudes aica: waan
kehoitit minua näillä caikilla.
16:43 Sentähden tahdon minä panna
myös caicki sinun työs sinun pääs
päälle/ sano HERra HERra: Ettes tekis
sitä paha caickein sinun cauhistustes
cansa.
16:44 CAdzos/ caicki jotca idzens
sananlascus harjoittawat/ ne pitä
tämän sananlascun sinusta sanoman:
tytär on nijncuin äitikin/ joca juoxi pois
miehens ja lapsens tykö/ sinä olet
sisartes sisar/ joca jätti pois miehens ja
lapsens.
16:45 Teidän äitin on Hethealainen/ ja
teidän Isän Ammorrealainen.
16:46 Samaria on sinun wanhembi
sisares tyttärinens/ joca wasemalla
puolellas tykönäs asu/ ja Sodoma on
sinun nuorembi sisares tyttärinens/
jotca asuwat oikialla puolellas:
16:47 Waicka et sinä cuitengan ole
elänyt heidän menons jälken/ taicka
tehnyt heidän cauhistuxens jälken/ ei
sijtä paljo puutu/ ettet sinä pahembita
asioita tehnyt ole cuin he/ caikis sinun
menoisas.
16:48 Nijn totta cuin minä elän/ sano
HERra HERra: Sodoma sinun sisares
tyttärinens ei ole nijn tehnyt cuin sinä
ja sinun tyttäres.
16:49 Cadzo/ se oli sinun sisares
Sodoman syndi/ ylpeys/ ja caikis
yldäkylläisys/ ja hywä rauha joca
hänellä ja hänen tyttärilläns oli: mutta
köyhiä ja tarwidzepi ei he auttanet:
mutta olit ylpiät ja teit cauhistuxen
minun edesäni.
16:50 Sentähden olen myös minä
heittänyt heidän pois/ cosca minä
sijhen rupeisin cadzoman.
16:51 Nijn ei myös Samaria ole tehnyt
puoliacan sinun syndejäs: mutta sinä
olet paljo enämmin tehnyt sinun
cauhiuttas cuin hän/ ettäs olet tehnyt
sisares hywäxi caickein sinun
cauhistuxes suhten cuin sinä tehnyt
olet.
16:52 Nijn canna myös häpiäs sinä joca
sisares hywäxi teet syndeis cautta/ joisa
sinä suuremmat cauhistuxet tehnyt olet
cuin he/ ja olet tehnyt heitä parammaxi
cuin sinä olet: nijn häpe idzes nyt/ ja