Propheta Hesekiel
1534
15:6 Sentähden sano HERra HERra:
nijncuin minä annan wijnapuun oxat
tulella poldetta muiden puiden cansa/
nijn pitä myös minun tekemän
Jerusalemin asuwaisille.
15:7 Ja minun pitä asettaman minun
caswoni heitä wastan/ ettei heidän pidä
wälttämän tulda: mutta tulen pitä heitä
polttaman.
15:8 Ja teidän pitä ymmärtämän/ että
minä olen HERra/ cosca minä asetan
caswoni heitä wastan/ ja teen
maacunnan kylmille: että he owat
pilcannet minua/ sano HERra HERra.
XVI. Lucu.
HERra käske Prophetan ilmoitta
Jerusalemille/ ja sen Canssalle
wertauxes hänen suuria hywiä tecojans
heidän cohtans/ v. 1. Heidän suurta
kijttämättömyttäns sitä wastan/ v. 15.
Heidän rangaistuxens/ v. 35. Ja cuinga
hän jällens tahto armahta heidän
päällens/ v. 53. Nimittäin/ että cosca he
algusta olit/ nijncuin yxi corjamatoin
löytty lapsi/ v. 3. on hän armahtanut
heidän päällens corjannut/ waatettanut
ja caswattanut heitä/ v. 6. Ja cosca he
isoixi owat tullet/ kihlannut heitä
idzellens nijncuin waimoxens/ v. 8. ja
callista caunistanut caikilla tawoilla/ v.
10. Mutta sijttecuin he olit saanet
caickinaista kyllä/ owat he nijncuin
portto hyljännet hänen/ ja maannet
wierasten jumalain cansa/ v. 15. sitonet
idzens yhten Egyptiläisten/
Assyrialaisten ja Chaldealaisten cansa/
v. 26. Ja sitä ilman palcata/ v. 31.
Sentähden hän myös heistä porton
duomion cuulutta/ käke surmata heitä/
ja poltta heidän huonens/ v. 35. Ettei
he paremmin ollet cuin heidän äitins ja
sisarens/ Hetherit/ Samaritit/ ja
Sodomitit/ v. 44. ja wielä pahemmat/ v.
48. Cuitengin tahto hän armahta
heidän päällens ja heidän sisartens
päälle/ ja tehdä uden lijton heidän
cansas että heidän pitä ymmärtämän/
että hän oli HERra/ v. 53.
16:1 JA HERran sana tapahtui minulle/
ja sanoi:
16:2 Sinä ihmisen poica/ ilmoita
Jerusalemin Caupungille hänen
cauhistuxens/ ja sano:
16:3 Näitä sano HErra HERra
Jerusalemille: sinun sucus ja syndys on
Cananerein maalda/ sinun Isäs
Amorrereistä/ ja sinun äitis Hethereistä.
16:4 Sinun sucus ei ole sinulda napa
leicannet coscas synnyit/ nijn et sinä
myös saunoitettu wedellä/ ettäs olisit
puhtaxi tullut/ eikä suolalla tahwottu/
eikä capaloihin kääritty.
16:5 Sillä ei kengän sinua surcutellut/
että hän olis armahtanut sinua/ ja
osottanut sinulle jotain näistä
cappaleista. mutta sinä heitettin
kedolle/ nijn ylöncadzottu oli sinun
sielus coscas synnyit.
16:6 MUtta minä käwin sinun ohidzes/
ja näin sinun weresäs macawan/ ja
sanoin sinulle: sinun pitä elämän/ cosca