COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1547

Propheta Hesekiel
1546 
20:5 Näitä sano HERra HERra/ sijhen
aican cosca minä walidzin Israelin/
nostin minä käteni Jacobin huonen
siemenelle/ ja annoin heidän tuta
minuani Egyptin maalla/ ja tosin minä
nostin käteni heille/ ja sanoin: Minä
olen HERra teidän Jumalan.
20:6 Mutta minä nostin käteni sillä
ajalla/ että minun piti johdattaman
heitä Egyptin maalda/ maacundaan/
jonga minä heille edescadzonut olin/
joca riesca ja hunajata wuota/ joca on
caickein paras maacunda.
20:7 Ja sanoin heille: heittäkän jocainen
cauhistuxen pois silmäins edestä/ ja
älkät te saastuttaco idzenne
Egyptiläisten epäjumalis: Sillä minä
olen HERran teidän Jumalan.
20:8 Mutta he olit minulle
cowacorwaiset ja ei tahtonet cuulla
minua/ ja ei yxikän heistä heittänyt
cauhistustans pois silmäins edest/ ja ei
hyljännet Egyptin epäjumalita. Nijn
minä ajattelin wuodatta hirmuisudeni
heidän päällens/ ja anda caiken minun
wihan käydä heidän ylidzens Egyptin
maasa:
20:9 Mutta en minä tehnyt sitä minun
nimeni tähden/ ettei sen pitänyt
saastutetuxi tuleman pacanain edes/
joiden seas he olit/ ja joille minä olin
idzeni ilmoittanut/ että minä heidän
'74ahdoin johdatta Egyptin maalda.
20:10 Ja cosca minä heidän Egyptin
maalda johdattanut olin ja andanut
heidän tulla corpeen.
20:11 opetin minä heille minun käskyni
ja Lakini/ joiden cautta ihminen elä joca
ne pitä.
20:12 Minä annoin myös heille minun
Sabbathin merkixi/ heidän/ ja minun
waihellani/ että heidän pitä oppeman
että minä olen HERra/ joca heitä
pyhitän.
20:13 Mutta Israelin huone oli minulle
myös cowacorwainen corwesa/ ja ei
elänyt minun käskyni jälken/ ja cadzoi
minun Lakini ylön/ joiden cautta
ihminen elä joca ne pitä/ ja saastutti
minun Sabbathini sangen suuresti. Nijn
minä ajattelin wuodatta minun
hirmuisudeni heidän päällens corwesa/
ja peräti cadotta heitä:
20:14 Mutta en minä sitä tehnyt minun
nimeni tähden/ ettei sen pitänyt
turmelluxi tuleman pacanain seas/
joista minä heidän johdattanut olin.
20:15 Ja minä nostin käteni heitä
wastan corwesa/ etten minä tahtonut
heitä anda tulla sijhen maahan jonga
minä heille andanut olin/ joca riesca ja
hunajata wuota/ joca on caickein paras
maacundain seas:
20:16 Että he cadzoit minun Lakini
ylön/ ja ei elänet minun käskyn jälken/
ja turmelit minun Sabbathin: Sillä he
waelsit heidän sydämens epäjumalten
jälken.
20:17 Mutta minun silmäni armahti
heitä/ etten minä cadottanut/ taicka
peräti tyhjäxi tehnyt heitä corwesa.
20:18 JA minä sanoin heidän lapsillens
corwesa: Ei teidän pidä elämän teidän
Isäin käskyn jälken/ eikä pitämän
1...,1537,1538,1539,1540,1541,1542,1543,1544,1545,1546 1548,1549,1550,1551,1552,1553,1554,1555,1556,1557,...2588
Powered by FlippingBook