Propheta Jeremia
1480
cuckuloilla/ ja tehkät nijncuin mettiset
jotca asuwat corkialla läwisä.
48:29 JOpa on sanottu Moabin
ylpeydestä/ että hän on juuri ylpiä/
öyckäri/ röykiä/ rohkia/ ynsiä:
48:30 Mutta HERRA sano: Minä tunnen
kyllä hänen wihans/ ettei hän nijn paljo
woi/ ja hän otta enä tehdäxens/ cuin
hänellä on woima.
48:31 Sentähden minä walitan Moabin
tähden/ ja huudan coco Moabin
tähden/ ja murhetin Kirherexen Canssa.
48:32 Minä itken sinua Jaeser/ sinä
Sibman wijnapuu: Sillä sinun oxas owat
culkenet meren ylidzen/ ja tullet
Jaeserin mereen/ häwittäjä on
hyökännyt sinun eloos ja wijnan
hakemisees/
48:33 Ilo ja riemu on paennut kedolda
ja Moabin maalda/ ja ei pidä ensingän
wijna enä siellä puserrettaman. Wijnan
polkian ei pidä enä laulaman wirttäns/
48:34 Hes bonin huudon tähden
haman Elealen/ joca cuulu Jazan
Zoarist colme wuotisest lehmäst/
Horonaimin asti: Sillä Nimrimin wedet
pitä myös cuiwaman.
48:35 Ja minä/ sano HERra/ teen
Moabis lopun/ ettei heidän enä pidä
uhraman cuckuloilla/ ja suidzuttaman
heidän jumalillens.
48:36 Sentähden pauha minun
sydämeni Moabia wastan nijncuin
waskitorwi/ ja Kirherexen Canssan
päälle pauha miun sydämeni nijncuin
waskitorwi: Sillä he owat paljon
alcanet/ sentähden pitä heidän
huckuman.
48:37 Caicki päät pitä tuleman kerityxi/
ja caicki parta ajelluxi/ caicki kädet pitä
oleman rewityt/ ja jocaidzen pitä
idzens puettaman säckijn. Caickein
cattoin päällä ja catuilla jocapaicas
Moabis pitä itkettämän:
48:38 Sillä minä olen särkenyt Moabin/
nijncuin kelpamattoman astian/ sano
HERra.
48:39 O cuinga hän on turmeldu/
cuinga hän walitta/ cuinga häpiälisest
hän ripusta pääns/ ja Moab on tullut
nauroxi/ ja pelgoxi caikille
ymbärinsasuwaisille.
48:40 Sillä näin sano HERra: Cadzo/
hän lendä pois nijncuin Cotca/ja
oijenda sijpens Moabin ylidzen.
48:41 Kirjath on woitettu/ ja wahwat
Caupungit owat saadut/ ja Moabin
sangaritten sydän pitä oleman silloin/
nijncuin waimon sydän lapsen kiwus.
48:42 Sillä Moabin pitä turmelluxi
tuleman/ nijn ettei hänen enä Canssana
oleman pidä: että hän on idzens
corgottanut HERra wastan.
48:43 Pelco/ luola ja paula tule sinun
päälles sinä Moabin asuwainen/ sano
HERra.
48:44 Joca pääse pelgost/ hänen pitä
putoman luolaan/ ja joca luolaan tule/
hänen pitä paulalla saataman. Silloin
minä tahdon anda Moabin päälle tulla
hänen rangaistuxens wuoden/ sano
HERra.
48:45 Jotca taposta pakenewat/ pitä
edzimän turwa Hes bonis. Mutta tulen