Propheta Jeremia
1473
miecan ja näljän cautta huckunet.
44:19 Ja waicka me taiwan Melechetille
suidzutaisim/ ja juomauhria
uhraisimme/ nijn en me sitä tee ilman
meidän miestem tahdota/ cosca me
hänelle leipiä leiwomme/ ja juomauhria
uhramme/ palwellaxem händä.
44:20 SIlloin Jeremia sanoi caikelle
Canssalle/ sekä miehille että waimoille/
ja caikelle Canssalle joca händä nijn
wastannut oli:
44:21 Sepä se on/ että HERra on
muistanut sen suidzuttamisen/ cuin te
Judan Caupungeis ja Jerusalemin
catuilla tehnet oletta/ ynnä teidän
Isäin/ Cuningasten/ päämiesten/ ja
caiken maacunnan Canssan cansa: ja
nijn hän pani sen sydämeens.
44:22 Nijn ettei hän woinut teidän paha
menoan sillen kärsiä/ ja nijtä
cauhistuxia/ joita te teitte: joista myös
teidän maan on autiaxi/ ihmexi ja
kirouxexi tullut/ nijn ettei kengän sijnä
asu/ cuin tänäpän nähtäwä on.
44:23 Että te suidzutitte/ ja HERra
wastan syndiä teitte/ ja et te totellet
HERran ändä/ et te myös hänen
Laisans/ oikeudesans/ ja todistuxisans
waeldanet. Sentähden myös tämä
onnettomus teille tapahtu/ nijncuin
tänäpän nähtäwä on.
44:24 Ja Jeremia sanoi caikelle
Canssalle/ ja caikille waimoille: cuulcat
HERran sana caicki jotca Judast Egyptin
maasa oletta/
44:25 Näin sano HERra Zebaoth Israelin
Jumala: te ja teidän waimon oletta
teidän suullan puhunet/ ja teidän
käsillän täyttänet/ mitä te sanoitta:
Meidän lupauxemma me tahdomma
pitä/ jonga me taiwan Melechetille
luwannet olemma/ että me hänelle
pyhä sawua suidzutaisimme/ ja
juomauhria uhraisimme. Te oletta
teidän lupauxenna pitänet/ ja teidän
lupauxen työllä täyttänet.
44:26 Nijn cuulcat sijs HERran sana
caicki Judast/ jotca Egyptin maalla
asutte: Cadzo/ minä wannon minun
suuren nimeni cautta/ sano HERra: ettei
minun nimen pidä sillen jongun
ihmisen suusta Judast coco Egyptin
maasa nimitettämän/ joca sanois: nijn
totta cuin HERra Jumala elä.
44:27 Cadzo/ minä tahdon walwo
heitä/ heidän pahaxens ja en
hywäxens/ nijn että joca Judast Egyptin
maalla on/ sen pitä miecalla ja näljällä
huckuman/ sijhenasti että he lopetetuxi
tulewat.
44:28 Mutta jotca miecan wälttäwät/
nijn heidän pitä cuitengin Egyptin
maalda Judan maahan wähäs joucos
palajaman. Ja nijn pitä caicki jäänet
Judast/ jotca Egyptin maahan asuman
mennet olit/ ymmärtämän cummanga
sanat todexi joutuwat/ Minun eli
heidän.
44:29 JA tiedoxi/ sano HERra/ että minä
teitä täsä paicas rangaista tahdon/
tietäxen minun sanani tulewan todexi
teille onnettomudexi/ sano HERra näin:
44:30 Cadzo/ minä tahdon hyljätä
Pharaon Haphran Egyptin Cuningan/