COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1398

Propheta Jeremia
1397 
walhe cuin ne kirjanoppenet
kirjoittawat.
8:9 Sentähden pitä sencaltaiset
opettajat häwäistämän/ peljätettämän
ja fangittaman: sillä mitä hywä he
taitawat opetta/ jotca HERran sanan
hyljäwät.
8:10 Sentähden annan minä heidän
emändäns muucalaisille/ ja heidän
peldons nijlle jotca heitä carcottawat:
sillä he owat caicki ahnet/ pienimmäst
nijn suurembaan/ Papit ja Prophetat
opettawat wäärän jumalan palweluxen:
8:11 Ja rohwaisewat minun Canssani
heidän onnettomudesans/ että he sen
turhana pidäisit/ ja sanowat: rauha/
rauha.
8:12 Ja ei rauha oleckan/ sentähden
pitä heidän häpiään tuleman/ että he
sencaltaista cauhistusta tekewät: ja
waicka he tahtowat ilman häwäistystä
olla/ eikä tahdo häwetä/ sentähden
pitä heidän langeman toinen toisens
päälle/ ja cosca minä heitä curitan/
silloin pitä heidän langeman/ sano
HERra.
8:13 MInä tahdon heitä nijn poimia/
sano HERra/ ettei yhtäkän wijnamarja
pidä wijnapuusa oleman/ eikä yhtäkän
ficunata ficunapuusa/ lehdet pitä
wariseman/ ja se cuin minä heille
andanut olen/ pitä heildä otettaman
pois.
8:14 Mixi me nijn alallans istumme? Ja/
cootcat teitän silloin/ käykäm wahwoin
Caupungeihin/ ja odottacam nijsä
apua: sillä HERra meidän Jumalam on
meitä waikittanut catkeralla siemellä/
että me nijn teem HERra wastan syndiä.
8:15 Ja odota rauha ja terweyden aica/
ehkei mitän hywä ole käsis/ ja että te
parataisin/ ehkei muuta ole cuin
hämmästys.
8:16 Jo nyt cuulu hamasta Danist
hewoisten hirnuminen/ ja heidän
orhins cuorsuwat/ nijn että caicki maa
järise. He tulewat ja syöwät maan/ ja
caicki mitä sijnä on/ Caupungin
caickein nijden cansa cuin sijnä on.
8:17 Sillä cadzo/ minä lähetän kärmet
ja Basiliscuxet teidän secaan/ joita ei
auta lumoiman/ teitä pistämän/ sano
HERra.
8:18 Minun wirwotuxen on murhella
secoitettu/ ja minun sydämen on
näändynyt.
8:19 Cadzo/ minun Canssani tyttären
pitä wieralda maalda huutaman: Eikö
HERRA tahdo sillen olla Zionis? eli/
eikö hänellä sillen ole Cuningasta? Mixi
he wihoitit minun cuwillans ja turhalla
wieran jumalan palweluxellans?
8:20 Elon aica on mennyt edes/ suwi on
loppunut/ ja ei meille ole apua tullut.
8:21 Minä suren suurest että minun
Canssan nijn turmeldu on/ minä
surcuttelen ja olen pahalla mielellä.
8:22 Eikö Gileadis ole woidetta/ eli eikö
siellä ole läkäritä? mixei minun
Canssani tytär ole terwexi tehty?
Vers.10. Opettawat wäärän jumalan
palweluxen) Sup. 2:8. V. 14. Catkeralla
siemellä) se on/ hän autta meitä
1...,1388,1389,1390,1391,1392,1393,1394,1395,1396,1397 1399,1400,1401,1402,1403,1404,1405,1406,1407,1408,...2588
Powered by FlippingBook