Propheta Jeremia
1399
ilmotais mitä HERRAN sana hänelle
sano: Mingätähden sijs maa nijn
hucutetuxi ja häwitetyxi tule/ että se on
nijncuin erämaa/ josa ei yxikän asu.
9:13 Ja HERRA sanoi: sentähden/ että
he hyljäwät minun Lakini/ jonga minä
heille annoin/ ja ei tottele minun
sanani/ eikä elä sen jälken:
9:14 Waan seurawat oman sydämens
tahto ja Baalimita/ nijncuin heidän
Isäns heitä opettanet owat.
9:15 Sentähden sano HERRA Zebaoth
Israelin Jumala: cadzo/ minä syötän
tämän Canssan coiruoholla/ ja annan
heidän sappe juoda.
9:16 Minä hajotan heidän pacanain
secaan/ joita ei he eikä heidän Isäns
tunne/ ja lähetän miecan heidän
peräns/ sijhenasti että he caicki
lopetetan.
9:17 NÄin sano HERRA Zebaoth:
toimittacat teillen itkewäisiä/ että he
tulisit/ ja lähettäkät nijden perän jotca
taitawat meitä itke nopiast:
9:18 Että meidän silmäm kyyneleitä
wuodataisit/ ja meidän silmämripset
wettä tiuckuisit.
9:19 Että walitus ja itcu cuuluis Zionis
näin: nimittäin/ woi cuinga me olemma
näin peräti häwitetyt ja häwäistyt?
meidän täyty maalda paeta: sillä
meidän asuinsiam owat cukistetut.
9:20 Cuulcat sijs te waimot HERran
sana/ ja käsittäkät corwijn hänen suuns
puhe/ andacat teidän tyttären itke/ ja
opettacan toinen toistans walittaman/
nimittäin/ näin:
9:21 Cuolema on tullut meidän
ackunistam sisälle/ ja meidän palatzijm
langennut/ lapsia catuilla tappaman ja
nuorucaisia cujilla.
9:22 Näin sano HERra: sano: ihmisten
ruumit pitä nijncuin loca maan päällä
oleman/ ja nijncuin jalalliset jääwät
elomiehen perän/ josa ei kengän ota
ylös.
9:23 Näitä sano HERRA: älkän wijsas
kerscatco wijsaudestans/ älkän wäkewä
kerscatco wäkewydestäns/ älkän myös
ricas kerscatco rickaudestans:
9:24 Waan joca tahto kerscata/ nijn
kerscatcan sijtä että hän tietä ja tunde
minun/ että minä olen HERRA/ joca
teen laupiuden/ oikeuden ja
wanhurscauden maan päällä: sillä se
minulle kelpa/ sano HERra:
9:25 Cadzo/ se aica tule että minä
rangaisen caicki ymbärinsleicatut
ymbärinsleickamattomain cansa/
nimittäin/ Egyptin/ Judan/ Edomin/
Ammonin ja Moabin lapset/ ja caicki
jotca corwesa asuwat: sillä caikilla
pacanoilla on ymbärinsleickamatoin
esinahca/ mutta coco Israelin huonella
on ymbärinsleickamatoin sydän.
Vers.7. Minä sulan) se on/ minä annan
tulla heille suuren ahdistuxen ja surun/
se cuin silloin paatunut on/ hän hucku
sijnä/ ja se cuin silloin notkia on/ hän
parandacon sen cautta idzens/ että hän
pääsis toiseen elämään. V. 14. Nijncuin
heidän Isäns heitä opettanet owat)
Cadzo Ezech. 20:18. V. 25. Rangaisen