Salomon Corkia Weisu
1258
hänen uscons heickous/ ahdistuxet ja
sortamus/ v. 2. cuinga hän näyttä
rackaudens ylkäns wastan/ sijnä että
hän händä nijn corkiast ylistä/ v. 8.
5:1 MInun ystäwän tulcon hänen
krydimaahans/ ja syökän hänen callita
hedelmitäns. Minä tulin minun sisaren/
racas morsiamen/ minun
krydimaahani/ ja olen minun
Mirrhamin ja minun yrttin leicannut
ylös. Minä olen syönyt minun
mesileipäni minun hunajani cansa/
minä olen juonut minun wijnani minun
maitoni cansa: syökät minun armani/ ja
juocat minun ystäwäni/ ja juopucat.
5:2 MInä macan ja minun sydämeni
walwo/ se on minun ystäwäni äni joca
colcutta. Awa minun eteeni/ minun
arman/ minun sisaren/ minun
kyhkyläisen/ minun ihanaisen: sillä
minun pään on täynäns castetta/ ja
minun palmickon täynäns yön
pisaroita.
5:3 Minä olen rijsunut minun hameni/
cuinga minun pidäis taas pukeman
päälleni? minä olen wiruttanut minun
jalcani/ cuinga minun pidäis
socaiseman ne jällens.
5:4 Mutta minun ystäwän pisti kätens
läwestä/ ja minun sisällyxeni wapisit
sijtä/ silloin nousin minä awaman
ystäwälleni.
5:5 Minun käteni tiucuit Mirrhamita/ ja
Mirrham waloi minun sormistani/ lucun
salwan päälle.
5:6 Ja cosca minä ystäwälleni awaisin/
oli hän mennyt pois ja waeldanut
ohidzen.
5:7 Silloin läxi minun sielun hänen
sanans jälken/ minä edzein händä/
mutta en löytänyt/ minä huudin/ mutta
ei hän wastannut. Wartiat/ jotca käywät
Caupungin ymbärins/ löysit minun ja
haawoitit minun/ ja wartiat muurin
päällä otit pois minun päälijnani.
5:8 Minä wannotan teitä Jerusalemin
tyttäret/ jos te löydätte minun
ystäwäni/ nijn ilmoittacat hänelle/ että
minä olen sairas rackaudesta.
5:9 MIllinen on sinun ystäwäs muiden
ystäwitten suhten/ sinä caickein
ihanaisin waimoin seas?
mingäcaltainen on sinun ystäwäs/
muiden ystäwitten ehdolla/ ettäs meitä
olet nijn wannottanut?
5:10 Minun ystäwän on walkia ja
punainen/ walittu monen tuhannen
seas.
5:11 Hänen pääns on se paras culda/
hänen hiuxens owat caharat ja mustat
nijncuin Carneh:
5:12 Hänen silmäns owat nijncuin
mettisen silmät/ wesiojan tykönä
riescalla pestyt/ ja owat täynäns.
5:13 Hänen poskens owat nijncuin
Apotecharin caswawainen krydimaa/
hänen huulens owat nijncuin ruusut/
jotca wuotawat Mirrhamin pisaroita.
5:14 Hänen kätens owat nijncuin
cullaiset sormuxet/ täynäns Torckuusia/
hänen ihons on nijncuin puhdas
Elephandin luu/ Saphirilla caunistetut.
5:15 Hänen jalcans owat nijncuin