Salomon Saarnaja
1251
harnisca/ waan pahanelkinen turmele
paljo hywä.
Vers.5. Tietäwät) se on/ he taitawat
parata idzens/ ja cauhistuwat
cuolemata/ waan ei cuollet mitän
tunne. v. 11. Auta) Mutta caicki on
onnella/ nijncuin sananlascus sanotan/
Ei cuitengan sentähden pidä lackaman/
mutta edzimän parastans/ ja andaman
Jumalan käsijn v. 18. Pahanelkinen) Hän
turmele toisinans coco maacunnan
hänen pahalla neuwollans. v. 4.
Myötäandaminen) Sijnä on taito/ cuulla
ja anda mennä.
X. Lucu .
USein tapahtu että tyhmät hallidzewat/
ja wijsat ei tule cuulduxi/ v. 1. Joca
hallituswiras jotakin muutta tahto/
hänen on sijtä waiwa/ v. 11. Cosca
lapset/ hiturit ja juomarit hallidzewat/
silloin maacunnas pahoin menesty/ v.
16. ei cuitengan pidä Esiwalda
paneteldaman ja häwäistämän/ v. 20.
10:1 NIin myös pahat kärwäiset
turmelewat hywän woiten/ sentähden
on tyhmyys toisinans parembi cuin
wijsaus ja cunnia:
10:2 Sillä wijsan sydän on hänen
oikialla kädelläns/ waan hullun sydän
on hänen wasemallans.
10:3 Ja waicka hullu on tyhmä hänen
aiwoituxesans/ nijn hän pitä cuitengin
caicki muut tyhmänä.
10:4 Sentähden jos woimallisen miehen
waatimisella on menestys/ sinun
tahtoas wastan/ nijn älä hämmästy: sillä
myötäandaminen asetta paljo pahutta.
10:5 SE on wielä paha meno/ jonga
minä näin Auringon alla/ nimittäin:
taitamattomuden/ joca on enimmäst
woimallisten seasa.
10:6 Että tyhmä istu suuresa cunniasa/
ja rickat alembana istuwat.
10:7 Minä näin palweliat istuwan
hewoisten päällä/ ja Ruhtinat käywän
jalain nijncuin palweliat: mitta joca
cuoppa caewa/ hänen pitä sijhen idze
langeman.
10:8 Ja joca repi aita maahan/ händä
pitä madon pistämän/ joca kiwiä
wierittä/ hänellä on sijtä waiwa.
10:9 Joca puita halcaise/ hän tule sijtä
haawoitetuxi.
10:10 Cosca rauta tylsäxi tule/ ja ei
pysty/ nijn täyty lujemmin ruweta: nijn
myös wijsaus ahkerutta noudatta.
10:11 EI lackari parembi ole cuin
kärme/ joca lumojat pistä.
10:12 Vijsan suun sanat owat otolliset/
waan tyhmän huulet nielewät hänen.
10:13 Hänen puhens alcu on tyhmyys/
ja loppu on wahingolinen hulluus.
10:14 Tyhmällä on paljo puhetta: sillä ei
ihminen tiedä mitä ollut on.
10:15 Ja cuca tahto hänelle sanoa mitä
tulewa on? Tyhmäin työt tulewat
työläxi/ ettei tietä Caupungijn mennä.
10:16 WOi sinuas maacunda/ jonga
Cuningas lapsi on/ ja jonga Ruhtinat
warahin syöwät.